Ejemplos del uso de "proposes" en inglés

<>
The report proposes two alternatives. Доклад предлагает две альтернативы.
He proposes that a stray, a cast-off become queen. Он предполагает, что бродяга, отверженная, может стать царицей.
Physicist David Deutsch proposes a subtle answer. Физик Дэвид Дойч предлагает ответ.
This may explain why the government’s Brexit strategy proposes sustaining subsidies, to be paid for directly from the British public purse. Этим, наверное, и объясняется тот факт, что правительственная стратегия Брексита предполагает сохранение субсидий, которые будут выплачиваться уже напрямую из британской госказны.
Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas. Кувейт также предлагает провести фитомелиорацию восстанавливаемых районов.
The G8 Summit proposes that the solution to Africa's problems should be a massive increase in aid, something akin to the Marshall Plan. Саммит "Большой Восьмерки" предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что-то сродни Плану Маршала.
To streamline discussion, the secretariat proposes a few questions: С целью облегчения обсуждения секретариат предлагает рассмотреть следующие вопросы:
This hypothesis proposes that the pineal gland, in certain times, it's under specific stress stimulation, it releases a significant amount of this hormone, DMT. Эта гипотеза предполагает, что шишковидная железа, в определенное время в определённых стрессовых ситуациях, вырабатывает значительное количество этого гормона, DMT.
However, it proposes that their wording be more succinct. Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми.
This hypothesis proposes that the pineal gland, in certain times, when it's under specific stress stimulation, it releases a significant amount of this hormone, DMT. Эта гипотеза предполагает, что шишковидная железа, в определенное время в определённых стрессовых ситуациях, вырабатывает значительное количество этого гормона, DMT.
The bureau proposes to update the current rules concerning presentation. Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида.
UNODC proposes to hold a meeting of experts to devise terms of reference, set out the functions and working methods of the proposed network and explore complementarity and links to existing regional networks. ЮНОДК предполагает провести совещание экспертов, с тем чтобы установить круг ведения, определить функции и методы работы планируемой сети и изучить вопросы взаимодополняемости и связи с действующими региональными сетями.
So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing. Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.
With a view to promoting the use of the mutual legal assistance request writer tool, as encouraged by decision 3/2, UNODC proposes to organize training activities on the tool in conjunction with the regional workshops. В целях содействия широкому использованию программы составления запросов на оказание взаимной правовой помощи, как это предусмотрено в решении 3/2, ЮНОДК предполагает организовывать учебные мероприятия по этой программе, которые будут проводиться в сочетании с региональными практикумами.
Spain proposes the following amendments to article 3 of ATP: Испания предлагает внести в статью 3 СПС следующие изменения:
Finally, the note contains suggestions on how developing countries could be assisted in implementing transport efficiency and trade facilitation through the provision of logistics services, and proposes the convening of an Expert Meeting in that connection. Наконец, в записке содержатся предположения насчет того, как можно было бы помочь развивающимся странам обеспечить эффективность работы транспорта и упростить процедуры торговли за счет предоставления логистических услуг, и предлагается созвать в этой связи совещание экспертов.
Third, the FMLC proposes expanding the Financial Stability Board’s mandate. В-третьих, FMLC предлагает расширить мандат совета по финансовой стабильности.
As a foundation for the global assessment, this option proposes to develop what could be termed a “UNEP-Live”, or virtual state-of-the-environment report on the planet, enabling framework of key environmental products and services. Как основа глобальной оценки такой вариант предполагает развитие " ЮНЕП в прямом включении ", или виртуального доклада о состоянии окружающей среды планеты, реализующего систему основных экологических товаров и услуг.
Richard Bellamy proposes that this be done through lasting institutional compromises. Ричард Беллэми предлагает, что это можно сделать посредством долговременных институциональных компромиссов.
The European Union’s 2018 draft budget proposes a €90 million ($106 million) cut to development spending, while Austria, Germany, and Italy have all diverted development assistance budgets towards migration crises viewed as imminent national security threats. Проект бюджета Евросоюза на 2018 год предполагает снижение расходов на развитие на 90 млн евро ($106 млн), при этом Австрия, Германия и Италия направили свои бюджеты помощи международному развитию на урегулирование миграционного кризиса, который считается непосредственной угрозой национальной безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.