Exemples d'utilisation de "protruding" en anglais

<>
The louse-infested beards, the filthy, protruding ears, those stained, fatty clothes. Эти вшивые бороды, грязные, выдающиеся уши, запачканная, засаленная одежда.
Also, large protruding arm-rests (such as the control arm on some larger motorized wheelchairs) may inhibit recognition by Kinect, as the infrared sensor might recognize them as the arms of another user. Кроме того, большие, выдающиеся подлокотники (например, подлокотники с пультами управления некоторых больших кресел-каталок с мотором) могут мешать инфракрасному сенсору Kinect распознавать движения, так как он может воспринимать их как еще одни руки.
She runs after him, and in her drug and alcohol-addled condition, she trips and tumbles head over heels down the stairs, landing on her head and breaking her neck, when her cervical vertebrae column violently protrudes into her cranial vault. Она кидается за ним, и, будучи в состоянии опьянения, спотыкается и падает с лестницы, приземлившись на голову и сломав шею, в результате чего ее шейные позвонки резко выпячиваются в сторону свода черепа.
The cylinder of the key switch shall not protrude by more than 1 mm from the cowling, and the protruding part shall be conical. Цилиндр выключателя не должен выступать более чем на 1 мм над поверхностью кузова, и выступающая часть должна иметь коническую форму.
No part of a fuel tank shall be less than 60 cm from the front and less than 30 cm from the rear of the vehicle unless the vehicle has successfully complied with the frontal-impact and the rear-end impact requirement of Regulation No. 34; there shall be no protruding parts, sharp edges, etc., near the tanks. Никакая часть топливного бака не должна находиться на расстоянии менее 60 см от передней и менее 30 см от задней оконечности транспортного средства, за исключением тех случаев, когда транспортное средство удовлетворяет требованиям Правил № 34 в отношении лобового столкновения или удара сзади; вблизи баков не допускается наличие выступающих частей, острых кромок и т. п.
Protruding teeth, large, and some claws. Выпирающие большие зубы, и несколько когтей.
Visible scorpion stingers protruding out of limbs? Видимые скорпионьи жала, выступающие из конечностей?
My son has a determined chin, not a protruding chin. У моего сына - решительный подбородок, а не округлый.
Motorway crash barriers can also pose a significant danger to motorcyclists, especially if they have protruding sections. Присутствие предохранительных барьеров на скоростных дорогах также может представлять реальную опасность для мотоциклистов, особенно если эти элементы имеют выступающие части.
Halfway back to the airlock, he came to a protruding antenna boom he had to maneuver around. На полпути к камере ему встретилась штанга антенны, которую надо было обогнуть.
Some of these pieces will hit nearby protruding parts of the surface and stick, leaving the wall effectively undamaged. Некоторые из них попадут в соседние неровности и прилипнут, оставив стену неповрежденной.
As far as practicable, the packaging shall be so designed and finished that the external surfaces are free from protruding features and can be easily decontaminated. Насколько это практически возможно, упаковочный комплект должен быть сконструирован и обработан так, чтобы внешние поверхности не имели выступающих частей и могли быть легко дезактивированы.
They are not always as manifest as they are in the protruding ribs of ghostly children hooked up to feeding tubes, like those I used to see in hospital wards in Tanzania. Оно не всегда столь же очевидно, как выступающие ребра детей, подключенных к аппаратам искусственного питания; детей, похожих на привидения – как те, которых я видел в больничных палатах Танзании.
In addition, efforts are made to ensure that work areas where munitions are assembled do not have protruding surfaces that come into contact with munitions and, in work with piezoelectric fuses, maintenance staff should not be dressed in clothing that conducts electricity easily in order to prevent the build-up of large charges of static electricity. Кроме того, проверяется, чтобы рабочие места, на которых осуществляется сборка боеприпасов, не имели выступающих поверхностей, соприкасающихся с боеприпасами, а при работах с пьезоэлектрическими взрывателями обслуживающий персонал не был одет в легко электризующуюся одежду в целях исключения накапливания больших зарядов статического электричества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !