Exemples d'utilisation de "provenance" en anglais avec la traduction "происхождение"
“Some other clues helped reveal [its] provenance,” Duford says.
«Некоторые детали помогли выяснить его происхождение, — говорит Даффорд.
The offensive use of “cosmopolitanism,” then, has a profoundly anti-American provenance.
В таком случае, оскорбительное применение “космополитизма” имеет глубокое антиамериканское происхождение.
A proposed certificate of origin, source or legal provenance for genetic resources
предлагаемый сертификат происхождения, источник генетических ресурсов или правовая опека над ними;
Meeting of the Group of Technical Experts on an internationally recognized certificate of origin/source/legal provenance
Совещание Группы технических экспертов по вопросу о международно признанном сертификате происхождения/источника/законного приобретения
We now come to Lot 34 Egyptian sarcophagus of outstanding provenance retrieved from the Valley of the Kings.
Итак, лот No 34 Египетский саркофаг исключительного происхождения найденный в Долине Царей.
Documents, going back to the Ottoman period, are sometimes produced, but their authenticity and provenance are often in doubt.
Иногда представляются документы, порой времен Оттоманской империи, но их достоверность и происхождение весьма сомнительны.
And it works to return Jewish families’ stolen assets, by confronting museums that do not closely trace the provenance of art works.
Он работает над возвратом еврейским семьям их украденного имущества, оспаривая действия музеев, которые не достаточно тщательно отслеживают происхождение предметов искусства.
Penny has dragged a chair in off the street whose unknown provenance jeopardizes the health and welfare of every resident in our building.
Пенни притащила кресло с улицы происхождение которого ставит под угрозу здоровье и благополучие каждого жителя этого дома.
The message should contain such details as the carat weight, value, country of origin or provenance, exporter and the serial number of the Certificate.
В сообщении должны содержаться такие сведения, как вес в каратах, стоимость, страна происхождения или отправки, экспортер и серийный номер сертификата.
There is a need to integrate strategies for tree improvement programmes, nursery practices, matching species and provenance to sites, appropriate silviculture, forest protection and harvesting practices.
Нужны комплексные стратегии осуществления программ улучшения древостоя, совершенствования методов работы лесопитомников, подбора для соответствующих площадей видов с учетом их происхождения, внедрения надлежащих методов лесоводства, защиты лесов и лесозаготовок.
Quite a few are members of political parties with a profoundly anti-Semitic provenance, such as Austria’s Freedom Party, whose early members included former Nazis.
Довольно многие являются членами политических партий с глубоко антисемитскими происхождениями, такие как Австрийская Партия Свободы, чья ранняя версия входила в бывших нацистов.
But whether any obligation has been breached still raises the two basic questions identified in article 2, and this is so whatever the character or provenance of the obligation breached.
Однако в случае нарушения какого-либо обязательства по-прежнему возникают два основных вопроса, отмеченные в статье 2, причем вне зависимости от характера или происхождения нарушенного обязательства.
A review of selected Company A import licences, however, showed that diamonds far in excess of the quality or quantity available in Liberia had been imported as Liberian in provenance and origin.
Вместе с тем в результате анализа отдельных лицензий на импорт, выданных компании A, выяснилось, что Либерия была указана в качестве страны вывоза и страны происхождения для импортированных алмазов, значительно превосходящих по качеству или количеству имеющиеся в Либерии.
In support of the jewellery claim, the claimant provided a personal statement that described each individual item or set of jewellery in detail and, in most cases, also gave the item's provenance.
В подкрепление своей претензии в связи с ювелирными изделиями заявительница представила личное заявление, в котором приводится подробное описание каждого отдельного предмета или набора ювелирных изделий и в большинстве случаев указывается также их происхождение.
We must therefore urgently speed up the fine-tuning of an international mechanism enabling States to identify and to trace the flows of small arms and light weapons, including those arms of legal provenance.
Поэтому нам нужно срочно ускорить процесс совершенствования такого международного механизма, который позволял бы государствам выявлять и отслеживать потоки стрелкового оружия и легких вооружений, в том числе оружия законного происхождения.
In order to protect the rights of indigenous peoples, the proposed certificate of origin, source or legal provenance covers two types of genetic resources: genetic resources without associated traditional knowledge; and genetic resources and associated traditional knowledge.
В целях защиты прав коренных народов предлагаемый сертификат происхождения, источника или законного приобретения охватывает два типа генетических ресурсов: генетические ресурсы без связанных с ними традиционных знаний; и генетические ресурсы и связанные с ними традиционные знания.
Moreover, Germany’s Federal Ministry of Nature Conservation and the World Wide Fund for Nature (WWF), in collaboration with Johannes Gutenberg University Mainz, have developed a way to measure the isotope in ivory samples to trace their provenance.
Кроме того, в Германии Федеральное министерство охраны природы и Всемирный Фонд дикой природы (WWF) в сотрудничестве с Университетом Иоганна Гутенберга в Майнце разработали методику измерения уровней изотопов в образцах слоновой кости, что позволяет отслеживать происхождение конфискованного товара.
Recent evidence suggests that the National Transitional Government of Liberia is forging an exclusive mineral purchase and cooperative development agreement with an international company of unknown provenance and with no mining sector experience in an atmosphere of secrecy.
Полученные в последнее время свидетельства позволяют сделать вывод о том, что Национальное переходное правительство Либерии находится на этапе заключения в атмосфере секретности эксклюзивного соглашения на закупку полезных ископаемых и развитие кооперативов с международной компанией неизвестного происхождения, которая не имеет предыдущего опыта работы в горнодобывающем секторе.
It's being used now to track where counterfeit drugs have been made, where banknotes have come from, to look at the provenance of antiques and see that they really did come from the place the seller said they did.
Сейчас она используется для определения места производства поддельных лекарств, места печатания фальшивых банкнот, места происхождения старинных предметов, чтобы удостовериться, что оно соответствует утверждениям продавца.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité