Exemples d'utilisation de "proverbial" en anglais

<>
Those machines go the proverbial junkyard. Такие аппараты отправляются на свалку.
I'm sifting through all the proverbial fields. Я просеивания через все пресловутый поля.
The Chinese leadership's penchant for secretiveness is proverbial. Тяга китайского руководства к секретности вошла в поговорку.
Some of these projects were the proverbial bridges to nowhere. Некоторые из осуществляемых проектов стали вошедшими в пословицы мостами в никуда.
That intervention became the proverbial snowball that set off an avalanche. Это вмешательство сыграло роль снежного кома, с которого началась лавина.
Last month, Emmanuel Macron pulled the proverbial rabbit from the electoral hat. В прошлом месяце, Эммануэль Макрон достал из избирательной шляпы пресловутого кролика.
Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth. И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам.
The aforementioned features are all constituent parts of our proverbial market capitalist moon. Все вышеупомянутые особенности являются составными элементами нашего пресловутого рынка капиталистической луны.
It’s like the proverbial Dutch boy sticking his finger in a leaky dike. Так голландский мальчик в сказке пытался пальцем заткнуть дырочку в плотине.
North Korea is the proverbial horse that has broken the stable door and bolted. Северная Корея – это та самая лошадь из поговорки, которая выломала дверь конюшни и сбежала.
You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom. Вы держитесь меня и все пройдет как с детским "донышком" из поговорки.
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest. Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
But the proverbial one in a million chance is actually pretty close to the mark. Но выражение «один шанс из миллиона» вполне подходит в данном случае.
The technical questions are complex, and the proverbial devil really is in the countless details. Технические вопросы сложны, и пресловутый дьявол действительно кроется в бесчисленных деталях.
But could such an approach really be the proverbial silver bullet for Greece’s crisis? Но может ли эта мера действительно стать волшебной серебряной пулей для греческого кризиса?
Many central bankers are like the proverbial general who plans to fight the last war. Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны.
But it is far from clear whether the proverbial horse led to water will actually drink. Однако все еще не ясно, станет ли конь, приведенный к воде, пить ее.
Two days after I kicked the proverbial bucket, my husband asked my neighbors to do me a favor. Спустя два дня, как я сыграла в пресловутый ящик, мой муж попросил моих соседок оказать мне услугу.
Did the proverbial apple just fall on your head and light bulb, you invent the perpetual motion machine? Яблоко упало тебе на голову и свершилось чудо, ты изобрёл вечный двигатель?
With global reserves now totaling more than $10 trillion, that is a mere drop in the proverbial bucket. С нынешними мировыми запасами в более чем 10 триллионов долларов США, это просто капля в море, в соответствии с известной пословицей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !