Exemples d'utilisation de "provides advice" en anglais avec la traduction "оказывать консультативную помощь"

<>
Traductions: tous34 оказывать консультативную помощь7 оказать консультативную помощь2 autres traductions25
Since November 2005 the Office has provided advice to the UNDP-led Greater Tumen Initiative on the establishment of a Business Advisory Council for the Greater Tumen Region. С ноября 2005 года Бюро оказывало консультативную помощь в реализации осуществляемой при содействии ПРООН инициативы «Большая Тюмень», предусматривающей создание для региона «Большой Тюмени» консультативного совета по предпринимательской деятельности.
In providing advice and guidance, the Office seeks to prevent, identify or manage actual, apparent or potential conflicts of interest and does not replace existing mechanisms for reporting wrongdoing. Бюро оказывает консультативную помощь и выносит рекомендации в целях предупреждения, выявления и урегулирования реальных, предполагаемых или потенциальных конфликтов интересов и не заменяет собой действующих механизмов представления информации о нарушениях.
The Core Group also continues to provide advice to four additional projects (Kura, Serverski Donets, Tobol and Pripyat), which are funded through the European Union's TACIS programme and commenced in January 2002. Основная группа также продолжает оказывать консультативную помощь четырем дополнительным проектам (Кура, Северский Донец, Тобол и Припять), которые финансируются за счет программы ТАСИС Европейского союза и были начаты в январе 2002 года.
Working with Kent County Council, Imperial College, and Lees Court Estate, the Office provided advice on the establishment of an International Initiative for Non-food Crops, and ensured that FAO, UNEP, UNDP, inter alia, became collaborators. В сотрудничестве с Советом округа Кент, Имперским колледжем и поместьем «Лис-Корт» Бюро оказывало консультативную помощь в организации международной инициативы по непродовольственным культурам и обеспечило участие в этой инициативе, в частности, ФАО, ЮНЕП и ПРООН.
For the Afghan Operation, given its magnitude and the risks involved, OIOS and UNHCR have agreed to establish a Resident Audit team, currently based in Islamabad, in order to ensure continuous audit coverage and to provide advice to the managers of the operation on effective internal controls. Для операции в Афганистане, учитывая ее масштабность и сопутствующие факторы риска, УСВН и УВКБ договорились создать группу ревизоров-резидентов, которая в настоящее время базируется в Исламабаде и призвана обеспечивать непрерывное ревизорское обслуживание, а также оказывать консультативную помощь руководителям этой операции в вопросах осуществления эффективного внутреннего контроля.
The Committee is expected to provide advice to the Executive Director regarding corporate best practices and strategies, and in accordance with the draft terms of reference, the Committee will provide guidance on oversight of UNOPS internal audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices. Ожидается, что Комитет будет оказывать консультативную помощь Директору-исполнителю в вопросах передовой корпоративной практики и стратегии, а также в соответствии с проектом круга ведения будет готовить руководящие указания по вопросам надзора за функцией внутренней ревизии в ЮНОПС и обеспечивать использование в организации разумных методов управления рисками.
It was formed in September 1994 by the International Hydrographic Organization and the International Association of Geodesy to provide advice and guidance and, where applicable, offer expert interpretation of the hydrographic, geodetic and other technical aspects of the law of the sea to the parent organizations, their member States or to other organizations on request. Сформирован в сентябре 1994 года Международной гидрографической организацией и Международной геодезической ассоциацией с задачей выносить рекомендации и оказывать консультативную помощь, а в надлежащих случаях — давать экспертное толкование гидрографических, геодезических и других технических аспектов морского права для организаций-учредителей, участвующих в них государств или других организаций по их просьбе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !