Exemples d'utilisation de "psychoactive" en anglais avec la traduction "психоактивный"
Psychoactive inhalant commonly used as a recreational drug, usually before a long shift.
Психоактивные ингаляторы обычно используются в качестве рекреационного наркотика, обычно перед долгим забегом.
TEKOVE POTI: protection of children and adolescents against the use of alcohol, tobacco and other psychoactive substances
" Текове Поти ": программа, призванная уберечь детей и подростков от потребления алкоголя, табака и других психоактивных веществ;
All over Palm City, people are getting dosed with a psychoactive neurotoxin that gives the appearance of death.
По всему Палм Сити людей накачивают психоактивным нейротоксином, который создает видимость смерти.
Although GHB is an endogenous compound that exists in the human body, it has psychoactive and toxic effects when administered.
Хотя ГОМК является эндогенным соединением, которое присутствует в организме человека, при введении в организм оно оказывает психоактивное и токсическое действие.
Exhorts States to involve the pharmaceutical industry, following the example of pharmacovigilance, in the expansion of knowledge about the potential for abuse of and dependence on psychoactive substances;
настоятельно рекомендует государствам вовлекать фармацевтическую промышленность в деятельность по расширению знаний о потенциале формирования зависимости и токсикоманическом потенциале психоактивных веществ, как это делалось в сфере фармакологического контроля;
Encourages States to involve the pharmaceutical industry, following the example of pharmacovigilance, in the expansion of knowledge about the potential for abuse of and dependence on psychoactive substances;
призывает государства вовлекать фармацевтическую промышленность в деятельность по расширению знаний о потенциале формирования зависимости и токсикоманическом потенциале психоактивных веществ, как это делалось в сфере фармакологического контроля;
And by understanding these sorts of processes and these sorts of connections, we're going to understand the effects of medication or meditation and better personalize and make effective, for example, psychoactive drugs.
Путём осмысления подобных процессов и связей мы придём к пониманию эффектов от лекарственного лечения и медитации, а также сможем персонализировать и сделать более эффективными, к примеру, психоактивные препараты.
Concerned by the rapid pace of changes in the psychoactive substances in question and in consumption patterns, which often requires adaptation of national regulatory frameworks and changes in scheduling of substances subject to international control,
будучи обеспокоена быстрыми темпами изме-нения психоактивных веществ, о которых идет речь, и характера их потребления, что зачастую требует корректировки нормативной базы стран и изменения классификации веществ, находящихся под между-народным контролем,
However, when addressing the health and well-being of children and young people, it was important to consider all psychoactive substances, including inhalants, alcohol and tobacco, which in many situations constituted gateways to the abuse of illicit drugs.
В то же время, когда речь идет о здоровье и благополучии детей и молодежи, важно учитывать все психоактивные вещества, включая ингалянты, алкоголь и табак, которые во многих случаях представляют собой этапы на пути приобщения к незаконным наркотикам.
It appears that toxic effects can be produced directly from GHB and the presence of other depressant or sedative drugs (e.g. opiates, benzodiazepines, alcohol and barbiturates), and possibly other psychoactive compounds (e.g. amphetamine) may exacerbate the effects of GHB.
Согласно имеющейся информации, ГОМК мо-жет оказывать непосредственное токсическое дей-ствие, а присутствие других депрессантов или седативных средств (например, опиатов, бензо-диазепинов, алкоголя и барбитуратов) и, возможно, других психоактивных средств (например, амфета-мина) может усиливать действие ГОМК.
There is therefore a need to provide children- and youth-friendly health and counselling services that respond to their specific physical and psychosocial needs, with particular attention to the abuse of illicit drugs and other psychoactive substances such as inhalants, alcohol and tobacco.
Поэтому необходимо обеспечить, чтобы детям и молодежи предоставлялись консультации и услуги по охране здоровья, которые могли бы удовлетворить их особые физические и психосоциальные потребности, при этом особое внимание следует уделять вопросам злоупотребления наркотиками и другими психоактивными веществами, такими, как ингалянты, алкоголь и табак.
There is therefore a need to provide youth-friendly health and counselling services that respond to the specific physical and psychosocial needs of young people, with particular attention to the abuse of illicit drugs and other psychoactive substances such as inhalants, alcohol and tobacco.
Поэтому необходимо создать ориентированные на молодежь медико-консультативные службы, учитывающие особые физические и психо-социальные потребности молодежи, с уделением особого внимания злоупотреблению запрещенными наркотиками и другими психоактивными веществами, такими как ингалянты, алкоголь и табак.
In its resolution 46/7, entitled “Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed”, the Commission on Narcotic Drugs requested the Executive Director to report to it at its forty-seventh session on the implementation of that resolution.
В своей резолюции 46/7 под названием " Меры по содействию обмену информацией о новых формах употребления наркотиков и о потребляемых психоактивных веществах " Комиссия по наркотическим средствам обратилась к Директору-исполнителю с просьбой представить на ее сорок седьмой сессии отчет о выполнении этой резолюции.
The priorities of the European Union's anti-drug strategy for the period of 2000-2004 were the promotion of an approach that balanced demand and supply reduction; the gathering of objective and reliable data; the evaluation of anti-drug initiatives implemented at the level of the Union; and the development of approaches that took into account both licit and illicit psychoactive substances.
Приоритетными задачами стратегии Европейского союза по борьбе со злоупотреблением наркотиками на период 2000-2004 годов является содействие подходу, в соответствии с которым сокращению спроса и предложения уделяется одинаковое внимание; сбор объективных и надежных данных; оценка осуществляемых на уровне Союза инициатив по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами; и разработка подходов, в рамках которых во внимание принимаются как законные, так и незаконные психоактивные вещества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité