Exemples d'utilisation de "public companies" en anglais

<>
These public companies make up what is called thebonyad economy. Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику.
In the United Kingdom, for example, public companies have been subject to such a requirement for more than a decade. В Великобритании, например, к открытым акционерным обществам применяется такое требование уже более десяти лет.
Twenty thousand public companies consume 65% of the national budget and handle 80% of exports, as well as 50% of internal trade. Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли.
Under traditional corporate-law rules, the political-speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions. По традиционным правилам корпоративного права на решения по политическим выступлениям открытых акционерных обществ распространяются те же правила, что и при обычных деловых решениях.
Some of the highest capitalized public companies of the 2,000 traded on the NASDAQ are Apple, Intel, Microsoft, General Electric and CISCO. Вот только некоторые из крупнейших компаний, торгуемых на NASDAQ: Apple, Intel, Microsoft, General Electric и CISCO.
Supervision inside Italian firms should be strengthened by making sure that a sufficient number of non-executive directors sit on the boards of public companies. Надзор внутри итальянских фирм должен быть усилен обеспечением достаточного числа членов советов директоров в правлениях акционерных компаний, не являющихся исполнительными лицами компании.
Similar reckless lending practices prevailed in the leveraged buyout market, where private equity firms take over public companies and finance the deals with high debt ratios; Подобный безрассудный порядок кредитования преобладал на рынке выкупа контрольного пакета акций с помощью кредита, где частные инвестиционные компании берут на себя руководство над открытыми акционерными обществами и финансируют сделки с высокими коэффициентами долговой нагрузки;
It is enough to remember that in 2008 there were only 12 public companies in the world with AAA credit ratings, but more than 60,000 - mostly American - triple-A structured financial products. Достаточно вспомнить, что в 2008 году было только 12 государственных компаний в мире, которые имели кредитный рейтинг ААА, и более 60 000 - в основном американских структурированных финансовых продуктов с тройным А.
Furthermore, under the current system, politicians, even when excluded from political functions as a result of Decisions, can continue to exercise political influence through economic activities such as control of public companies in strategic sectors. Кроме того, в рамках нынешней системы политики, даже если они отстраняются от выполнения политических функций согласно решениям, могут продолжать оказывать политическое воздействие через экономическую деятельность, такую, как контроль над государственными компаниями в стратегических секторах.
The Government of the Republic of Slovenia appointed a total of 187 members to 42 supervisory boards, business councils and management boards of business operators (public companies, associations, funds etc.) for a four-year term of office. Правительство Республики Словении назначило в общей сложности 187 членов в 42 контрольных совета, советы предпринимателей и советы управляющих субъектов предпринимательской деятельности (государственные компании, объединения, фонды и т.д.) на срок в четыре года.
Faced with slow progress in changing that state of affairs, in 2003 his Government had adopted a bill requiring that at least 40 per cent of the directors of public companies listed on the Norwegian Stock Exchange be women. Поскольку улучшения шли весьма медленными темпами, в 2003 году правительство Норвегии приняло законопроект, требующий, чтобы по меньшей мере 40 процентов директоров акционерных обществ, акции которых котируются на норвежской фондовой бирже, были женщинами.
However, in many cases its provisions are violated because some private and even public companies pass over the disabled, stating that they are not profitable workers and that they require additional investments in order to make architectural changes in their facilities. Однако во многих случаях его положения нарушаются, поскольку некоторые частные и даже государственные компании игнорируют инвалидов, заявляя, что их работа не может приносить доход и что они требуют дополнительных инвестиций для архитектурного переоборудования их помещений.
It is pointed out that all the above-mentioned provisions are in effect not only for employment at public services, legal persons of public law and organizations of local authorities, but also for employment at public companies and organizations, as well as at legal persons of private law. Следует отметить, что все вышеупомянутые положения о найме являются обязательными к исполнению не только для государственных служб, юридических лиц по публичному праву и организаций местного самоуправления, но и для государственных компаний и организаций, а также юридических лиц по частному праву.
It brings together private and public companies involved in the LP Gas industry, with the mission of promoting the use of LP Gas (Liquefied Petroleum Gas, LPG, Propane, Butane) as a clean, all-purpose and efficient source of energy generating economic growth and improving the environment and quality of life. Она объединяет частные и государственные компании, занимающиеся производством сжиженного нефтяного газа (СНГ), и ставит своей целью поощрять использование СНГ (пропан-бутановые фракции СНГ) в качестве чистого, универсального и эффективного источника энергии, способствующего экономическому росту, улучшению состояния окружающей среды и повышению качества жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !