Exemples d'utilisation de "public defenders" en anglais
Four modules of the training course for juvenile judges, public defenders and prosecutors, School of the Judiciary and UNICEF, 1999-2001
Участие в четырех модулях программы подготовки для судей, прокуроров и адвокатов по делам несовершеннолетних, Школа магистратуры и ЮНИСЕФ, 1999-2001 годы.
Provide training for law enforcement officials, penitentiary staff, judges, lawyers, prosecutors, public defenders, health personnel, social workers and others as required, on children's rights and special needs;
обеспечивать подготовку по вопросам прав и особых потребностей детей для сотрудников правоохранительных органов, работников пенитенциарных учреждений, судей, адвокатов, прокуроров, общественных защитников, медицинских работников, социальных работников и, при необходимости, других лиц;
Projects have been approved for the establishment of shelter homes and the training of public agents in gender issues, particularly police chiefs of Specialized Women's Precincts and public defenders.
Были утверждены проекты по созданию убежищ и по подготовке по гендерным вопросам представителей власти, в первую очередь начальников специализированных женских полицейских участков и общественных защитников.
Constitutional Amendment No. 45/2004 has granted the public defender's offices financial and budgetary autonomy, which has given public defenders greater independence and allowed structural improvements to the institution.
В соответствии с конституционной поправкой № 45/2004 адвокатуре предоставлена финансовая и бюджетная автономия, что обеспечивает большую независимость адвокатов и позволяет совершенствовать структуру этого института.
As an indication of the participation of women in Israeli public life, she cited the most recent data on the growing number of female and minority female judges, public defenders and attorneys.
В подтверждение факта участия женщин в общественной жизни Израиля оратор приводит самые свежие данные о росте числа женщин, включая представительниц меньшинств, в составе судейского корпуса, общественных защитников, а также среди адвокатов.
Training workshops have been conducted with state and federal public defenders and judges in the states of Guerrero and Queretaro, and a study on litigation strategies to implement indigenous rights in Mexico is being prepared.
Для федеральных народных защитников, народных защитников в штатах и судей были организованы учебные семинары в штатах Герреро и Керетаро, а также ведется подготовка исследования по вопросу о стратегиях урегулирования споров в целях уважения прав коренных народов в Мексике.
In this regard, in much of the country, in particular at the district level, there remains an absence of adequate physical, human and institutional capacities, including a stark deficit of competent and independent judges, prosecutors, prison officers and public defenders.
В этой связи на большей территории страны, особенно на окружном уровне, по-прежнему отсутствует достаточный материальный, кадровый и институциональный потенциал, включая острую нехватку компетентных и независимых судей, прокуроров, сотрудников пенитенциарных учреждений и адвокатов.
UNMIT reviewed existing training curricula and materials for judges, public defenders, prosecutors and police officers and continues its efforts to advocate for inclusion of additional sessions on child rights and juvenile justice at the Legal Training Centre and police training institutions.
ИМООНТ провела обзор существующих учебных программ и материалов для судей, адвокатов, обвинителей и сотрудников полиции и продолжает свои усилия по пропаганде включения дополнительных занятий по вопросам прав детей и правосудия в отношении несовершеннолетних в Центре юридической подготовки и полицейских учебных заведениях.
The Director of the Federal Public Defence Institute, who was present when the members met the President and judges of the Supreme Court, said that the number and quality of the Institute's defence lawyers had improved considerably since the adoption of the Federal Public Defenders Act in 1998.
Генеральный директор Федерального института общественной защиты, присутствовавший на совещании членов Комитета с Председателем и членами Верховного суда, заявил, что за последние годы, после принятия в 1998 году Федерального закона об общественной защите, значительно возросло качество защитников, подчиненных этому учреждению, и заметно повысился уровень их подготовки.
They also included development of interpretation and language skills of judges, including intensive training in Portuguese; recruitment of international judges to the Court of Appeal and the Special Panels for Serious Crimes; assistance for the office of public defenders; assistance designed to improve legislative drafting; and improvements in the prison sector.
В них также шла речь о формировании переводческих и языковых навыков судей, включая интенсивное обучение португальскому языку; наборе международных судей в Апелляционный суд и специальные коллегии по тяжким преступлениям; оказании помощи общественным адвокатам; помощи, предназначенной для улучшения качества составления законопроектов; и усовершенствованиях в пенитенциарном секторе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité