Exemples d'utilisation de "public offices" en anglais
The issue concerning women in public offices is reported under Articles 7 and 8 of the report.
Вопрос о работе женщин на государственных должностях освещен в связи со статьями 7 и 8 доклада.
Working relations between public offices, on the one hand, and private enterprises, on the other, may be marked by mistrust, if the services try to defend the public interest, or by complicity, when they yield to entreaties.
Рабочие контакты между госструктурами, с одной стороны, и частными предприятиями, с другой стороны, могут нести на себе отпечаток подозрительности, если соответствующие службы стараются защитить государственные интересы, или же соучастия, когда они " поддаются увещеваниям ".
The Latvian legislation does not impose any restrictions on the participation of women in the formulation of national policy and to hold public offices as well as to perform all public functions at all levels of public administration.
Латвийское законодательство не накладывает никаких ограничений на участие женщин в формулировании национальной политики и не ограничивает их возможности занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления.
Accordingly, Article 61, paragraphs 2 and 3 of the Act grant refugee inquirers a broad range of inspection rights for determining applicants'eligibilities for refugee status, such as the right to interview related parties and refer cases to public offices.
Поэтому пункты 2 и 3 статьи 61 Закона наделяют инспекторов по делам беженцев широкими правами для установления обоснованности предоставления заявителям статуса беженца, например правом опрашивать соответствующих лиц и передавать их дела на рассмотрение государственных органов.
Both of these products have been sent to public offices in Liechtenstein such as all doctors'offices, women's organizations, and municipal administrations, to offices of the National Administration engaged in transactions with the public, the National Hospital, care facilities, kindergartens, and schools.
Оба этих материала были разосланы в государственные службы Лихтенштейна, такие как врачебные учреждения, женские организации и муниципальные органы, органы Национальной администрации, участвующие в контактах с общественностью, Национальная больница, учреждения по уходу, детские сады и школы.
They should also be published in the Official Gazette of Bosnia and Herzegovina and in special brochures, as well as publicly presented to the authorities, public offices, companies, NGOs and all other addressees indicated in the action plans as responsible for the formulation and implementation of particular actions:
Они также должны быть опубликованы в " Официальных ведомостях Боснии и Герцеговины " и в специальных брошюрах, равно как и публично представлены исполнительным органам, учреждениям, компаниям, НПО и всем другим субъектам, которые, по смыслу этих планов действий, отвечают за разработку и осуществление конкретных мероприятий:
In this regard, the Committee recommends speedy enactment of the relevant bills, including the Domestic violence (family protection) bill of 2002; the Equality bill of 2001; the National Commission on Gender and Development bill of 2002; the Criminal law amendment bill of 2002; the HIV/AIDS Prevention and Control bill of 2002; and the Public Offices Code of Ethics bill of 2002.
В этой связи Комитет рекомендует оперативно принять соответствующие законопроекты, включая законопроект о насилии в семье (защите семей) 2002 года, законопроект о равенстве 2001 года, законопроект о национальной комиссии по гендерным вопросам и развитию 2002 года, законопроект, содержащий поправки к уголовному закону 2002 года, законопроект о профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним и законопроект о кодексе этики государственных служащих 2002 года.
It provides for a series of measures designed to eliminate discrimination against women in the exercise of public offices and in decision-making in political parties, as has been observed in the past, in access to ownership of real estate awarded through social programmes, in the sickness and maternity scheme, child-care centres, in protection against sexual offences and domestic violence, and in education.
Был предусмотрен целый ряд мер, направленных на ликвидацию дискриминации женщин на государственной службе и в процессе принятия решений в политических партиях, как это наблюдалось ранее, в доступе к владению недвижимостью, выделяемой по линии социальных программ, в действии предписаний, касающихся отпуска по болезни и беременности и родам, в вопросах функционирования дошкольных учреждений, защиты от сексуальных преступлений и бытового насилия, а также в сфере образования.
Political rights- freedom of expression and the right to information, the press is not subject to a permission procedure, prohibition of censorship, active and passive voting rights (the right to vote, and citizens have access to the elected and public offices under equal conditions), the right to assemble, the right to free association, the right to participate in the administration of public affairs, the right to resistance;
политические права- свобода слова и право на информацию; отсутствие требования о получении предварительного разрешения на издание печатной продукции; запрет на цензуру; активное и пассивное право на голосование (право голосовать; доступ граждан на равных условиях к выборным и иным публичным функциям); право на мирные собрания; право на свободное объединение; право участвовать в управлении публичными делами; право оказывать сопротивление;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité