Sentence examples of "public order" in English
a possible collapse of public order in nuclear Pakistan;
Возможный кризис общественного порядка в ядерном Пакистане;
The same interpretation was applicable to the Public Order Act.
Такое же толкование применимо в отношении Закона об общественном порядке.
Sections 15 and 17 of the Public Order Act 1969.
разделы 15 и 17 Закона 1969 года об охране общественного порядка.
In the Public Order Act, on “inciting racial antagonism”, section 17 states:
Раздел 17 Закона об общественном порядке, касающийся «подстрекательства к расовому антагонизму», устанавливает следующее:
The Public Order Act sets out this legislation and a copy is at appendix 4.
Такое законодательство представлено Законом об охране общественного порядка, он дается в приложении 4.
The Public Order Act (Chapter 22: 02) regulates and controls public meetings and public processions.
Порядок проведения общественных собраний и шествий регулируется и контролируется на основе Закона о поддержании общественного порядка (глава 22: 02).
Section 33 of the Public Order Act, Cap. 168A, speaks to incitement to racial hatred.
Статья 33 Закона об охране общественного порядка (глава 168А) касается разжигания расовой ненависти.
Arrest and detention on charges ranging from vandalism to “disturbing public order” have followed such demonstrations.
За такими демонстрациями следуют аресты и задержания по широкому ряду обвинений — от вандализма до «нарушения общественного порядка».
The Public Order Act in Nigeria has been repeatedly used to deny permission for public gatherings.
При отказе в выдаче разрешения на проведение общественных собраний в Нигерии неоднократно ссылаются на закон об охране общественного порядка.
Similar measures also apply to the military Supervision Bodies, Public Order Patrols and units of Military Police.
Схожие меры также применяются к органам военного надзора, патрулям, охраняющим общественный порядок, и подразделениям военной полиции.
The State guarantees the freedom to conduct any religious rites, provided they do not disturb public order.”
Государство гарантирует свободу отправления любых религиозных обрядов при условии, что они не нарушают общественного порядка».
He suggested that the amendment of public order legislation through the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 2002 should be revoked.
Он предлагает отменить поправку к законодательству о поддержании общественного порядка на основании Закона о жилье (разные положения) 2002 года.
Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals.
Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.
Buying and selling sexual services at a public place are punishable under the provisions of the Public Order Act.
Покупка или продажа сексуальных услуг в общественном месте являются наказуемыми в соответствии с положениями Закона об общественном порядке.
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Сегодня, на территории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
others (probably a majority) will care most about public order, greater official accountability, a degree of political participation, and economic improvement.
другим (возможно, большинству) будет больше важен общественный порядок, повышение отчётности должностных лиц, некоторая степень участия в политике и улучшение экономического положения.
Certain provisions of the Criminal Code and the Public Order Act 1996 raise serious concern with regard to the rights of women.
Некоторые положения Уголовного кодекса и Закона об общественном порядке 1996 года вызывают серьезную обеспокоенность в том, что касается прав женщин.
However, some regions with a greater presence of the Security Forces continued to suffer from serious problems of governability and public order.
Однако некоторые районы, где отмечается усиленное присутствие сил безопасности, продолжают испытывать серьезные проблемы в плане управляемости и обеспечения общественного порядка.
Article 32: “The freedom to perform religious observances in accordance with established traditions is safeguarded, without prejudice to public order or public morals.”
Статья 32: " Свобода отправления религиозных обрядов в соответствии со сложившимися традициями гарантируется при том условии, что это не наносит ущерб общественному порядку и не противоречит общественной морали ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert