Exemples d'utilisation de "publicizing" en anglais
Traductions:
tous78
предавать широкой гласности9
рекламировать7
предавать гласности4
освещение4
разглашение1
autres traductions53
Publicizing such information increases internal pressure on the government to improve performance.
Публикация такой информации увеличивает давление на правительство и может улучшить его деятельность.
This means publicizing the misery it has caused to those living under its rule.
Это означает, придание гласности о причиненных страданиях тем, кто живет по его правилам.
Advocacy groups have directed considerable attention to publicizing such allegations and taking legal action to remedy alleged abuses.
Группы защиты прав уделяют значительное внимание преданию гласности таких жалоб и принятию процессуальных действий для устранения обжалованных злоупотреблений.
Instead of wasting time trying to negotiate, the West should focus on elaborating and publicizing a post-Putin agenda.
Вместо того чтобы тратить время на попытки переговоров, Запад должен сосредоточится на разработке и пропаганде постпутинской повестки дня.
The Division has established an internal information strategy that more effectively frames its efforts in publicizing its public administration activities.
Отдел внедрил внутреннюю информационную стратегию, которая более эффективно охватывает его усилия по пропаганде его деятельности в области государственного управления.
Administrative Efficiency cares about publicizing the rules, about the procedures defined in the texts and about how procedures are implemented.
Суть административной эффективности заключается в распространении правил, процедур, определяемых в юридических текстах, а также информации о порядке выполнения процедур.
Similarly, the programmes, funds and specialized agencies often have communication staff, but they concentrate on publicizing the positive roles their organizations play.
В штате многих программ, фондов и специализированных учреждений также имеются сотрудники по вопросам информации, которые, однако, основное внимание уделяют пропаганде успехов своих организаций.
Techniques for making people aware of the danger of holding weapons and publicizing national laws and administrative procedures on holding, using and trading arms;
обучение методам разъяснения среди гражданского населения опасностей, связанных с оружием, способам пропаганды национальных законов и административных процедур в области владения оружием, а также его использования и продажи;
Three recent examples highlight the risks journalists take to report the news, and underscore why publicizing their plight is the only way to bring about change.
Три недавних примера демонстрируют риски, которые берут на себя журналисты ради публикации новостей, и доказывают, почему распространение информации об их судьбе является единственным способом добиться перемен.
In that regard he wondered whether the Secretariat could explain the difference between incorporating the Guidelines and publicizing them, and what the impact of each option would be.
В связи с этим он хотел бы знать, сможет ли Секретариат объяснить разницу между включением и распространением Руководящих указаний, и какие последствия будет иметь каждый из этих вариантов.
In fact, measuring progress at frequent intervals, and publicizing the successes and shortfalls, is vital to keeping the world on track to meet its ambitious long-term targets.
Нет сомнений, что измерение прогресса через определенные промежутки времени и обеспечение доступа к этой информации, будь она успехом или неудачей, играет очень важную роль в помощи миру достичь его амбициозных долгосрочных целей.
Publicizing PLANOVI in the country's 22 departments, targeting local and municipal authorities, State institutions and civil society organizations that handle cases of domestic violence and violence against women;
проведение в 22 департаментах страны мероприятий по ознакомлению с ПЛАНОВИ представителей местных и муниципальных властей, государственных учреждений и организаций гражданского общества, занимающихся проблемами насилия в семье и в отношении женщин;
Unfortunately, the Greek Cypriot administration has threatened Greek Cypriots who have had the courage to file claims with publicizing their names and humiliating them before the Greek Cypriot people.
К сожалению, кипрско-греческая администрация пригрозила тем киприотам-грекам, которые осмелятся выдвинуть подобные претензии, что придаст гласности их имена и опозорит их перед кипрско-греческим народом.
The Government was also working to encourage girls to study information and communication technology, and the mass media were actively publicizing the advantages of other specialized fields for girls.
Правительство также старается поощрить девушек к изучению информационных и коммуникационных технологий, а средства массовой информации активно пропагандируют преимущества других специальностей, которыми могут овладевать девушки.
A single filing is capable of publicizing security in both present and after-acquired assets, and in circulating funds or universalities of assets (e.g. “all claims” or “all inventory”).
Единый реестр позволяет регистрировать обеспечение как в текущих активах, так и в активах, приобретенных впоследствии, а также в оборотных средствах или универсальных формах активов (например, " все требования " или " все инвентарные запасы ").
" (c) Study the feasibility of establishing a UN World Competition and Consumer Day as a means of publicizing benefits to consumers of competition policy and educating the public at large.
изучить возможность провозглашения в рамках ООН всемирного дня защиты конкуренции и прав потребителя в целях пропагандирования преимуществ конкурентной политики для потребителей и просвещения общественности в целом.
The Committee commends the State party for translating the Optional Protocol into the Dhivehi language and for publicizing it in its local newspapers on the occasion of its entry into force.
Комитет с благодарностью отмечает, что государство-участник осуществило перевод Факультативного протокола на язык дхивехи и распространило информацию о нем в местных газетах в связи с его вступлением в силу.
The operation of the multiplier points network has heightened UNECE's profile in the region and shown the potential for publicizing the documentation on trade facilitation and on trade, investment and enterprise development.
Работа сети центров тиражирования содействовала привлечению внимания к деятельности ЕЭК ООН в регионе и продемонстрировала существующий потенциал в области популяризации документации, касающейся упрощения процедур торговли, развития обменов, инвестиций и предпринимательства.
The printed and audiovisual media reserve space for women's rights and their integration into the development process, and there are newspapers that specialize in publicizing these rights in order to raise public awareness.
Печатные и аудиовизуальные средства массовой информации уделяют внимание правам женщин и их интеграции в процесс развития; существуют газеты, специально занимающиеся распространением информации об этих правах в целях повышения осведомленности населения в данной области.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité