Exemples d'utilisation de "puddle" en anglais
The only fluid i see here is the puddle of piss refusing to pay us our wage.
Из всего переменчивого я здесь вижу только лужицу мочи, которая отказывается платить нам наши деньги.
Listen, friend, we didn't mean to land in that puddle.
Послушай, дружок, мы не собирались садиться в эту лужу.
As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins.
По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс.
No surprise, then, that Japanese leaders skirt the problem as if avoiding a mud puddle.
Неудивительно, что японские политики избегают данной проблемы как грязной лужи.
He said, "I would approach this journey as a young child might approach a mud puddle.
Он сказал: "Я бы подошёл к этому путешествию, как маленький ребёнок подходит к грязной луже.
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают".
Somewhere out there, the future mother of your children just lifted her head from a puddle of drool.
Сейчас где-то в другом месте мать твоих будущих детей поднимает голову из лужи слюней.
I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself.
Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой.
Nematomorph worms, for example, infect crickets, and drive them to commit suicide by jumping into various water sources, be it a puddle or swimming pool.
Черви волосатики, например, заражают сверчков и принуждают их к суициду – они прыгают в какой-нибудь водоём, например, лужу или бассейн.
May you find a mud puddle to jump in someplace, or find a way to get over, around, or through any wall that stands between you and one of your dreams.
Найдите где-нибудь грязную лужу и прыгните в неё. Или отыщите способ перелезть, обойти или пройти сквозь стену, которая встала на пути к вашей мечте.
And that prompted people to make maps like this, with all kinds of wonderful detail on the land, but when you get to the waters edge, the ocean looks like one giant puddle of blue paint.
И это толкнуло людей делать карты как эта, со всем разнообразием деталей на суше, но когда вы доходите до края воды, океан выглядит как одна гигантская лужа синей краски.
Then I found out, post exposure, that this plastic bag if I put it into a filthy puddle or a stream filled with coliforms and all sorts of disgusting stuff, that that filthy water will migrate through the wall of the bag by osmosis and end up inside it as pure, potable drinking water.
Затем я обнаружил, постфактум, что если положить такой полиэтиленовый пакет в лужу грязи или под струю воды с бактериями, в любую отвратительную смесь, то эта грязная вода начнёт просачиваться сквозь пакет, благодаря диффузии, и превратится в чистую воду, пригодную для питья.
It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода.
He smelt like liquorice and old books, she thought to herself, as tears rolled from her eyes the colour of muddy puddles.
Он пахнет солодкой и старыми книгами, успела подумать она, и слёзы потекли из её глаз цвета грязной лужи.
In September, the reservoirs in China’s Henan province dried up, leaving crops to shrivel and forcing some residents to drink from puddles on the ground.
В сентябре высохли водохранилища в китайской провинции Хэнань, оставив высыхать сельскохозяйственные культуры и вынудив некоторых жителей пить воду из луж.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité