Exemples d'utilisation de "pull the plug" en anglais
But if the talks do not make any progress, then eventually the ECB will have to pull the plug on Greece.
Но если переговоры не дают никакого прогресса, то в конечном итоге ЕЦБ придется махнуть рукой на Грецию.
Pull the plug, put a pillow over your head, whatever.
Выдернуть штепсель, придушить подушкой, что угодно.
Like Le Pen, Grillo wants to pull the plug on the euro.
Как и Ле Пен, Грилло хочет покончить с евро.
First, US President Barack Obama should pull the plug on CIA covert operations.
Во-первых, Президенту США Бараку Обаме необходимо прекратить секретные операции ЦРУ.
I'm gonna pull the plug, but first I'm gonna draw up some documents.
Так что я и парни подумали, что мы могли бы немного пошататься без дела.
You can't just pull the plug on us, like some under performing hairdressing salon.
Вы не можете просто прикрыть нас, как какой-то салон причесок.
We can pull the plug on a lot of this stuff if we shift our philosophy.
Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию.
If we stop it now, if we pull the plug, the energy will discharge safely, guaranteed.
Если мы остановимся сейчас, если вынем вилку, энергия безопасно разрядится, это точно.
I mean, it's just a picket for them to pull the plug on our loved ones.
В смысле, у нас просто пикет за лишение жизни наших любимых.
As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met.
В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии.
Concern over operating margins and return on invested capital have also caused some investors to pull the plug.
Опасения вокруг операционной маржи и дохода на инвестированный капитал также можно отнести к одной из причин отступления инвесторов.
"If an automaker makes it through next year I would suggest they would be unlikely to pull the plug.
«Если автопроизводителю удастся продержаться в следующем году, я бы сказал, он вряд ли станет останавливать производство.
The Kazakh government, which had been scrambling to support its overextended private banks with capital injections and nationalizations, gave up and decided to pull the plug.
Правительство Казахстана, которое бросалось деньгами, чтобы поддерживать свои частные банки, у которых были просрочены выплаты, при помощи вливаний капитала и национализации, сдалось и решило прекратить поддержку этих банков.
At that point, China would pull the plug, the dollar would crash, and the Fed would be forced to raise interest rates, plunging the US back into recession.
И в этот момент Китай выдернет шнур питания, доллар обрушится и Федеральному резерву придётся повысить процентные ставки, погрузив США обратно в экономический спад.
Big international banks pour in lots of short term capital into a region, and then suddenly pull the plug, demanding immediate repayments, and being unwilling to roll over the credits.
Большие международные банки наводняют регион огромным количеством краткосрочных вложений, а затем внезапно требуют немедленных выплат, не желая давать кредиты.
As central bankers and finance ministers ponder how to intervene to prop up the dollar, they should also start thinking about what to do when the time comes to pull the plug.
По мере того, как главные банкиры и министры финансов размышляют, как вмешаться с целью поддержать доллар, они также должны начать думать о том, что делать, когда наступит время перекрыть кислород.
Despite the danger signals, France and Spain apparently want to pull the plug on Eufor altogether before the end of the year, seemingly to prove the purely technical point that EU missions can end.
Несмотря на сигналы опасности, Франция и Испания, похоже, хотят и вовсе прекратить деятельность Eufor, перекрыв им кислород ещё до начала следующего года, в целях иллюстрации чисто технического момента - что миссии ЕС имеют свой конец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité