Exemples d'utilisation de "pumping" en anglais avec la traduction "качать"

<>
Their heart rates race as high as 200 beats per minute pumping blood that's twice as thick. Частота достигает 200 ударов в минуту, качая в два раза более густую кровь.
I am pumping the blood of the modern world into your backward veins you stinking ingrate Oompa Loompa morons! Я качаю кровь из современного мира в ваши захолустные вены вы, грязные неблагодарные Мумба-Юмба придурки!
Meanwhile, in Africa, Ghana has begun pumping oil for the first time, and Uganda is about to do so as well. Тем временем в Африке Гана начала качать нефть в первый раз, а Уганда собирается сделать то же самое.
Shale oil is expensive to extract and should therefore remain in the ground until all of the world’s low-cost conventional oilfields are pumping at maximum output. Горючий сланец дорого добывать и, следовательно, он должен оставаться в земле, пока все недорогие нефтяные месторождения в мире не качают на максимальной мощности.
Indeed, Iraq is reportedly pumping 1-2 million barrels of oil a day rather than the 2-3 million barrels that the country could quickly achieve in peaceful circumstances. В самом деле, по сообщениям, Ирак качает 1-2 миллиона бочек нефти в день, а не 2-3 миллиона бочек, чего страна могла бы быстро достичь в мирных условиях.
Unless Opec drastically cuts production, or the US stops pumping oil, two things we doubt are going to happen, then the oil price could struggle to make further gains. До тех пор, пока Opec радикально не сократит объем добычи, или США не прекратит качать нефть, в чем мы очень сомневаемся, то ценам на нефть не так просто будет подняться.
It helps your heart to pump. Это помогает твоему сердцу качать кровь.
Another machine pumps water for irrigation. Другая машина качает воду для орошения.
They think they pump off our oil. Они думают, что качают нашу нефть.
Cece's heart pumps secrets and gin. Сердце Сиси качает секреты и джин.
I didn't wanna pump gas or hustle trucks. Я не хочу качать бензин, или водить грузовики.
The heart pumps blood into all the vital organs. Сердце качает кровь ко всем внутренним органам.
Muscle, bone, blood, and the heart that pumps it. Мускулы, кости, кровь и сердце, что её качает.
Master Chief, get that fuel line across and pump it. Старшина, возьмите топливопровод и качайте топливо.
It said a windmill could pump water and generate electricity. В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
Putting pressure on it so that it couldn't pump. Оказывая давление на него, так что оно не может качать кровь.
Shocking is not gonna help a heart with no blood to pump. Электрошок не поможет сердце не качает кровь.
Yeah, I want to build another one - to pump water and irrigation for crops. Да, я хочу построить еще одну - качать воду и орошать - для орошения посевов.
That field will pump 225,000 barrels per day when it begins production in 2008. Это месторождение будет качать 225000 баррелей в день, когда оно начнет производство в 2008 году.
You fainted because your heart was to weak to pump enough blood to your brain. Вы упали в обморок, потому что Ваше сердце уже не может качать кровь в мозг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !