Exemples d'utilisation de "punches" en anglais

<>
You don't pull punches. Ты не критикуешь для проформы.
Hair was pulled, punches were thrown. Полетели волосы, пошли в ход кулаки.
McHenry did not pull his punches. Макгенри не сдерживал себя.
Carpenter didn’t pull any punches. Карпентер не стал ходить вокруг да около.
Yes, Europe currently punches below its weight. Да, в настоящее время участие Европы в международных делах не соответствует ее политическому и экономическому могуществу.
Here (punches a waiter in the eye) Вот (дает официанту в глаз)
Don't pull any punches now, Erin. Не нужно критиковать для проформы, Эрин.
C: Here (punches a waiter in the eye) Клиент: Вот (дает официанту в глаз)
I pick my punches to take him down. Надо выбирать ходы, что бы победить.
Got to pick my punches to take him down. Надо выбирать ходы, что бы победить.
Rolling with the opponent's punches Make him miss and lose balance. Отвлекая противника, заставьте его промахнуться и потерять равновесие.
Why can't our wonderfully flexible market economies roll with the punches? Почему же наши замечательные гибкие экономики работают с напряжением?
In many other international organizations as well, France punches above its weight. Во многих других международных организациях Франция также имеет больший вес.
A heavy weight boxer punches you straight in the face - 58 Gs. Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо - 58 G.
Spends her life helping women dodge punches, but she couldn't dodge this one. Посвятить свою жизнь помощи жертвам насилия и самой стать одной из них.
France may punch above its weight politically, but it punches far below its weight economically. Франция может накачивать свой политический вес, но экономический вес она активно сбрасывает.
Chinese diplomacy and sanctions are also crucial, but thus far China has pulled its punches. Китайская дипломатия и санкции, также имеют решающее значение, но пока Китай ведет себя снисходительно.
As long as you promise not to pull any punches the next time I do drop the ball. Если вы обещаете справедливую критику, когда я вновь ошибусь.
India is home to more than one-sixth of the world’s population, yet it punches far below its weight. В Индии живет более одной шестой мирового населения, тем не менее, ее «вес» на мировой арене далеко не столь велик.
Would you go in there and ask him if he would like to have a drink with me after he punches out? Вы не могли бы пойти и спросить его не хотел бы он выпить со мной, после того, как закончит?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !