Exemples d'utilisation de "push back" en anglais
Regime loyalists will continue to push back.
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать.
Yet politicians push back on Big Food at their peril.
Тем не менее политики рискуют выступая больших пищевых корпораций.
Jordan wants me to stick to policy and not push back.
Джордан хочет, чтобы я придерживался нашей стратегии и не отвечал на её нападки.
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists.
Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
Yeah, they come in here, after a little push back, they talk.
Ага, попадают сюда, и после легкого толчка, говорят.
So, what can news consumers do to push back against fake news?
Так что же может сделать потребитель новостей, чтобы дать отпор фейковым новостям?
It is not enough for us to stand up — we need to push back.
Нам недостаточно просто подняться на защиту - мы должны сами оказывать давление.
Second, there must be push back against the common fatalistic view that progress is predetermined.
Во-вторых, мы должны дать отпор расхожей фаталистической точке зрения, что прогресс предопределен.
If we push back the speech, it'll look like we're spinning our wheels.
Если мы отодвинем речь, это будет выглядеть так, словно мы стоим на месте.
Obviously, we need to push back Face the Nation for at least a couple of days.
Очевидно, что мы должны подвинуть "Лицо нации", по крайней мере, на пару дней.
We're finding all kinds of ways to push back the limits of what we know.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей.
Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering.
Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
And yeah, maybe I pushed him a little, but it was up to him to push back.
И да, возможно, я немного подтолкнул его, но у него был выбор, отказаться или нет.
Of course, natural-resource companies will push back, emphasize the sanctity of contracts, and threaten to leave.
Конечно, компании, занимающиеся добычей природных ресурсов, будут сопротивляться, подчеркивая святость контрактов и угрожая уйти.
And the US should push back as warranted against Iran’s foreign policy or treatment of its own people.
США следует действовать вопреки внешней политики Ирана и его отношениям к своим гражданам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité