Exemples d'utilisation de "put back" en anglais avec la traduction "откладывать"
5 million, to put your old days and my business back on track.
5 миллионов - чтоб отложить тебе на старость и чтоб мой бизнес снова был на ходу.
So we put the idea on the back burner for a few months.
Поэтому идея была отложена на несколько месяцев.
I'll just put this away and let you get back to your cat nap.
Я просто отложу его и позволю тебе продолжить кошачью дрему.
It would be interesting too see which projects would be put on the back burner when the money is tight.
Было бы также интересно узнать, реализация каких именно проектов может быть отложена в условиях нехватки денег.
Efforts to open the southern border of the US and the eastern border of the EU are put on the back burner.
Усилия, направленные на открытие южной границы США и восточной границы Евросоюза, отложены на более позднее время.
US President Donald Trump has put on the back burner an executive order that would designate the Muslim Brotherhood as a terrorist group.
Президент США Дональд Трамп отложил в долгий ящик подписание указа о включении «Братьев-мусульман» в список террористических организаций.
In this context, policymakers may well decide, as they have so many times before, to put ambitious eurozone reforms on the back burner, deciding that the reforms pursued during the crisis are sufficient.
В такой ситуации политики вполне могут решить, как они уже неоднократно делали раньше, что амбициозные реформы в еврозоне можно отложить, потому что реформ, проведённых во время кризиса, уже достаточно.
So if you're a manager, start encouraging people to use more things like I.M. and email and other things that someone else can put away and then get back to you on their own schedule.
Итак, если ваш менеджер начнет поощрять использование инстант мессенджеров и почты и других средств общения, где взаимодействие можно отложить и вернуться к нему в удобное время.
Indeed, nobody is doing any favours for the Latin Americans who find work in the United States and who manage to put aside a bit of money so they can send $ 100 or $ 200 back to their families, compared to the plundering by big businesses, which go to developing countries not only to reap enormous profits, but also to take advantage of cheap labour and the conditionalities imposed by free trade agreements.
На самом деле, никто не оказывает никакого одолжения латиноамериканцам, которые находят в США работу и которым удается отложить немного денег и отослать своим семьям 100 или 200 долларов, и это не сопоставимо с грабежом со стороны крупного бизнеса, который приходит в развивающиеся страны для того, чтобы получить там огромные выгоды, воспользоваться дешевой рабочей силой и условиями, навязываемыми соглашениями о свободной торговле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité