Exemples d'utilisation de "putting off" en anglais avec la traduction "откладывать"

<>
Stop putting off finding a job. Перестань откладывать поиски работы.
You putting off the wedding and deciding to come here to Safed. Ты откладываешь свадьбу и решаешь приехать сюда, в Цфат.
You putting off the wedding and decide to come here in Safed. Ты откладываешь свадьбу и решаешь приехать сюда, в Цфат.
BERLIN - For 19 years, the West (America and Europe) has been putting off answering a critical strategic question: БЕРЛИН - В течение 19 лет Запад (Америка и Европа) откладывали ответ на важный стратегический вопрос:
"Our time for standing pat, for protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed." "Время, когда мы не шли на компромиссы, стремились защитить свои узкие интересы и откладывали принятие решений - это время, несомненно, прошло".
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete. Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Well, now you can finally take a break, and you can start working on those hobbies - that you've been putting off forever. Ну, теперь ты можешь наконец, сделать перерыв, и ты можешь вернуться ко всем тем хобби, что ты откладывал всегда.
"People are very stressed, houses are expensive and so is education, so a lot of people are putting off having a family" says a young executive. "Люди очень перенапряжены, жилье дорогое, также как и образование, и из-за этого многие люди это откладывают", - говорит молодой управленец.
Those concerned should take to heart what American President Barack Obama said in his inaugural speech: “Our time for standing pat, for protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions – that time has surely passed.” Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи: «Время, когда мы не шли на компромиссы, стремились защитить свои узкие интересы и откладывали принятие решений – это время, несомненно, прошло».
I put off the conclusion. Я отложил вывод.
never put off anything till tomorrow никогда не откладывай ничего на завтра
Reform of the army was put off. Армейская реформа была отложена.
He decided to put off his departure. Он решил отложить свой отъезд.
The meeting was put off until next Friday. Встречу отложили до следующей пятницы.
Don't put off the work till tomorrow. Не откладывай работу на завтра.
The game may have been put off till next week. Игра могла быть отложена на следующую неделю.
Never put off till morrow, what you can do today Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
They put off their departure due to the heavy snow. Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада.
Never put off till tomorrow what may be done today Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
Never put off till tomorrow what you can do today. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !