Exemples d'utilisation de "qualified for" en anglais
Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro.
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
You are not qualified for a captaincy, and in my opinion.
Вы некомпетентны, чтобы стать капитаном, и я считаю.
Only one developing country - China, at number two - qualified for this exclusive club.
Только одна развивающаяся страна попала в этот эксклюзивный клуб - Китай.
View a worker’s availability and find a project the worker is qualified for
Просмотреть доступность работника и найти подходящий для него проект.
It will take him at least two years to be qualified for that post.
Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года.
If you do 3:59:59, you're awesome, because you qualified for another race.
Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег.
I figure, out of all the men here, you're probably most qualified for that job.
Я понял, что из всех ребят здесь, ты наиболее подходящий для этой работы.
6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats.
6 лет служения Родине, и единственное, на что я гожусь, - это нянчить избалованных крыс.
Consider the number of clubs that have qualified for the European Champions' League top eight slots.
Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов.
In order to be qualified for the award, the photograph has to meet the following requirements:
Для того, чтобы иметь шанс на получение награды, фотография должна соответствовать следующим требованиям:
I feel I am qualified for this position because I have had thorough training in this field.
Я являюсь подходящим кандидатом на эту должность, так как имею обширный опыт в этой области.
Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances.
Право на получение социальных льгот имеют также женщины, возглавляющие домохозяйства, женщины-инвалиды и пожилые женщины, живущие за чертой бедности.
While ten countries have not yet qualified for the decision point, nine are between decision and completion point.
Хотя десять стран пока еще не достигли этапа принятия решения, девять других стран находятся между этапом принятия решения и завершающим этапом.
Enter levels of education that an employee must or should have acquired to be considered qualified for a position.
Введите уровни образования, которые сотрудник должен иметь в качестве квалификации для должности.
One of our main goals is the Champions League: we qualified for the last 16 in the right way.
Одной из наших основных целей является Лига Чемпионов: мы эффектно квалифицировались в одну восьмую финала.
We cannot forget the audacity of the bobsleigh team from our tropical shores, which, against all odds, qualified for the 1988 Winter Olympics.
Как не вспомнить отвагу команды по бобслею, представляющую нашу тропическую страну, которая, несмотря ни на что, получила право принять участие в зимних Олимпийских играх 1988 года.
The selection of staff members qualified for promotion, except for staff having successfully passed a competitive examination, in accordance with staff rule 104.15;
Относительно отбора сотрудников, удовлетворяющих требованиям для повышения в должности, за исключением повышения в должности сотрудников, успешно сдавших конкурсный экзамен, в соответствии с правилом 104.15 Правил о персонале;
However, the ship export debt owed by Myanmar and the Sudan would not be cancelled until those two countries qualified for multilateral debt relief.
Однако задолженность по судоходному экспорту Мьянмы и Судана не будет аннулирована до тех пор, пока эти две страны не будут соответствовать критериям на получение многосторонней помощи в облегчении задолженности.
To be sure, financial innovation, like lending to buyers who would not normally have qualified for mortgage loans (sub-prime borrowers) also played a role.
Безусловно, финансовая инновация, как и предоставление займов покупателям, которые обычно не получили бы права на ипотечные кредиты (заемщики с плохой кредитной репутацией), также сыграла свою роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité