Exemples d'utilisation de "quality assurance systems" en anglais
When determining the percentage of units to be tested the competent authority may take into account the manufacturers procedures and quality assurance systems.
При определении процентной доли единиц, подлежащих испытанию, компетентный орган может учитывать используемые заводами-изготовителями процедуры и системы обеспечения качества.
An expert meeting on best practice in the creation of quality assurance systems for SMEs was held on 25- 26 October 2001 in Geneva.
Совещание экспертов по вопросу о передовой практике в области создания систем гарантий качества для МСП состоялось 25 и 26 октября 2001 года в Женеве.
When determining the percentage of units (bodies) to be tested, the competent authority may take into account the manufacturers procedures and quality assurance systems.
При определении процентной доли единиц (кузовов), подлежащих испытанию, компетентный орган может учитывать используемые заводами-изготовителями процедуры и системы обеспечения качества.
For reasons of awareness of responsibilities, introduction of quality assurance systems and more complex designs or systems, this has changed by increased manufacturer liability over the last decades.
В течение последних десятилетий в силу более глубокого понимания принципов ответственности, введения систем гарантии качества, применения более сложных конструкций или систем ситуация изменилась таким образом, что сейчас все бoльшая ответственность возлагается на заводы-изготовители.
The Expert Meeting on Best Practice in the Creation of Quality Assurance Systems for Enhancing Competitiveness of Small and Medium-sized Enterprises made the following conclusions and recommendations:
Совещание экспертов по оптимальной практике в области создания систем обеспечения качества для повышения конкурентоспособности малых и средних предприятий подготовило следующие выводы и рекомендации:
as regards the quality assurance systems mentioned in 6.2.1.4.1 and 6.2.1.4.2, if they conform to the relevant European Standard of the EN ISO 9000 series;
в отношении программ обеспечения контроля качества, упомянутых в пунктах 6.2.1.4.1 и 6.2.1.4.2, если они удовлетворяют соответствующему европейскому стандарту серии EN ISO 9000;
examines the best practices of national policies for promoting quality assurance systems in the ECE region and organizes the exchange of information and experience between governments, business community, national quality organizations and civil society;
изучает наилучшую практику осуществления национальной политики в области поощрения внедрения систем обеспечения качества в регионе ЕЭК и организует обмен информацией и опытом между правительствами, деловыми кругами, национальными организациями, занимающимися вопросами качества, и гражданским обществом;
UNFPA will support the strengthening of results-oriented management and decision-making systems; increased availability and use of service and other data for planning and management; reproductive health commodity planning, storage and distribution systems; and quality assurance systems and mechanisms.
ЮНФПА будет оказывать поддержку в укреплении систем управления, ориентированного на конкретные результаты, и принятия решений; расширении наличия и использования служб и данных для планирования и управления; разработке систем планирования, хранения и распределения товаров для охраны репродуктивного здоровья; и разработке систем и механизмов обеспечения качества.
An expert meeting on best practice in the creation of quality assurance systems for SMEs will be held on 25- 26 October 2001 in Geneva and results of these discussions related to governmental quality policy issues will be reported to the Working Party.
Совещание экспертов по передовому опыту в области создания систем гарантии качества для МСП состоится 25 и 26 октября 2001 года в Женеве, а результаты проведенных в его рамках обсуждений по вопросам государственной политики обеспечения качества будут доведены до сведения Рабочей группы.
as regards the quality assurance systems mentioned in 6.2.1.4.1 6.2.3.6.1 and 6.2.1.4.2 6.2.3.6.2, if they conform to the relevant European Standard of the EN ISO 9000 series;
в отношении программ гарантии качества, упомянутых в пунктах 6.2.1.4.1 6.2.3.6.1 и 6.2.1.4.2 6.2.3.6.2, если они удовлетворяют соответствующему европейскому стандарту серии EN ISO 9000;
At its eleventh session, the Working Party was informed of UNECE activities on quality issues related to small and medium-sized enterprises (SMEs) and of the discussions at the UNECE expert meeting on best practice in the creation of quality assurance systems for SMEs.
На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа была проинформирована о деятельности ЕЭК ООН по вопросам качества, применительно к малым и средним предприятиям (МСП) и о дискуссиях, состоявшихся на совещании экспертов ЕЭК ООН по вопросу о передовой практике в области создания систем гарантий качества для МСП.
A quality handbook defining evaluation quality standards and modes of interaction with the rest of UNIDO was developed and applied in order to improve the transparency of evaluations, guide in-house training activities and overall quality assurance systems and better guide external evaluation consultants.
В целях повышения транспарентности оценок, руководства мероприятиями в области внутренней подготовки кадров и общих систем обеспечения качества подготовлен и применяется справочник по вопросам качества, в котором определены стандарты качества оценок и методы взаимодействия с другими подразделениями ЮНИДО; этот справочник призван служить более четким руководством для консультантов по вопросам внешней оценки.
An expert meeting on Best Practice in the Creation of Quality Assurance Systems for Enhancing Competitiveness of SMEs was organized on 25-26 October 2001 in Geneva, within the framework of the Commission's Regional Advisory Services Programme and in cooperation with WP.6 and WP.8.
25-26 октября 2001 года в Женеве в рамках программы региональных консультационных служб Комиссии совместно с РГ.6 и РГ.8 было организовано совещание экспертов на тему " Оптимальная практика в области создания систем обеспечения качества для повышения конкурентоспособности МСП ".
UNCTAD completed the implementation of “A model for the development of a private-public safety control system for horticultural exports in Guinea”, which helped key stakeholders in the horticulture supply chain comply with GlobalGAP and quality assurance systems, enhanced facilitates export trade, and increased incomes and reduced abject poverty.
ЮНКТАД завершила внедрение " Модели для разработки государственно-частной системы контроля безопасности в отношении экспорта продукции садоводства в Гвинее ", которая призвана помочь основным участникам производственно-сбытовой цепочки в секторе садоводства обеспечить соблюдение стандартов GlobalGAP и соответствие системам гарантии качества и способствовать расширению возможностей экспорта, увеличению доходов и сокращению масштабов крайней нищеты.
An expert meeting on Best Practice in the Creation of Quality Assurance Systems for Enhancing Competitiveness of SMEs was organized on 25-26 October 2001 within the framework of the Commission's Regional Advisory Services Programme in cooperation with the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6) and the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8) in Geneva.
По линии Программы региональных консультационных служб Комиссии 25-26 октября 2001 года в Женеве в сотрудничестве с Рабочей группой по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6) и Рабочей группой по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) было организовано Совещание экспертов на тему " Наилучшая практика в области создания систем обеспечения качества для повышения конкурентоспособности МСП ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité