Exemples d'utilisation de "quality inspections" en anglais

<>
Additional steps are required if you want to use nonconformance in the quality inspections. Для использования несоответствий в проверках качества требуется выполнить дополнительные действия.
Further requests the Secretary-General to continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with; просит далее Генерального секретаря продолжать проводить проверки качества авиационных услуг и их оценки на предмет подтверждения полного соблюдения установленных стандартов;
Also requests the Secretary-General to continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments at missions to confirm that established standards are being fully complied with; просит также Генерального секретаря продолжать проведение проверок качества авиационных услуг и их оценки в миссиях на предмет подтверждения полного соблюдения установленных стандартов;
Official quality inspection is done at random. Официальная проверка качества осуществляется в выборочном порядке.
Inventory blocking is part of the quality inspection process. Блокировка запасов является частью процесса проверки качества.
During the quality inspection, items are automatically blocked from consumption or issue. Во время проверки качества номенклатуры автоматически исключены из потребления или расхода.
The quality inspection process can be started automatically when items are registered in a warehouse. Процесс проверки качества можно начать автоматически, когда номенклатуры регистрируются на складе.
They can be blocked automatically when they are a part of a quality inspection process. Их можно заблокировать автоматически, когда они являются частью процесса проверки качества.
The first peer review will be undertaken on the Hungarian quality inspection system in the autumn of 2007. Первый экспертный обзор будет проведен осенью 2007 года и будет касаться действующей в Венгрии системы проверки качества.
Examples of non-compliance have included: failure to ensure that performance bonds were in place for a number of contracts; failure to establish vendor review committees; failure to submit a procurement plan; and failure to carry out the on-site aviation quality inspection before the award of a contract. Примеры случаев несоблюдения включали: непринятие мер к обеспечению того, чтобы подрядчики по ряду контрактов внесли гарантийный залог; непринятие мер к созданию комитетов по проверке поставщиков; непредставление плана закупок; а также непроведение проверок качества воздушных перевозок на местах до заключения контрактов.
The delegation of the United Kingdom informed delegations about the planned Workshop on Agricultural Quality Inspections at the Horticultural Marketing Inspectorate (HMI), most likely in September 2006. Делегация Соединенного Королевства проинформировала делегации о предстоящем рабочем совещании по сельскохозяйственным инспекциям качества в инспекторате по сбыту плодоовощной продукции (ИСПОП), которое, скорее всего, состоится в сентябре 2006 года.
Given the 79 new aircraft planned for procurement in response to the requirements for UNAMID and MINURCAT, additional vendor pre-qualification and registration, inspection/performance evaluation report analysis, on-site inspection of flight service vendors and aviation quality assurance inspections of field missions are required. С учетом предстоящей закупки 79 новых единиц авиатехники для удовлетворения потребностей ЮНАМИД и МИНУРКАТ потребуется проведение предварительного отбора и регистрации дополнительных поставщиков, анализ отчетов об инспекциях и оперативных проверках, выездные инспекции поставщиков авиационных услуг и проверки контроля качества авиационных услуг в полевых миссиях.
There has been general progress in the area of arms monitoring, including the storage and monitoring of Maoist weapons and the equivalent number of Nepal Army weapons, the quality and regularity of inspections by joint monitoring teams, the experience of the Joint Monitoring Coordination Committee, and the monitoring and inventory of improvised explosive devices by the UNMIN Mine Action Unit. В целом отмечается прогресс в области наблюдения за вооружениями, включая хранение маоистского оружия и эквивалентного количества оружия Непальской армии и контроль за этим оружием, качество и регулярность проведения инспекций объединенными группами по наблюдению, опыт работы Объединенного наблюдательно-координационного комитета и осуществление Группой МООНН по разминированию контроля и проверки хранения самодельных взрывных устройств.
We would recall that, as the World Bank has noted, only a quarter of the delays in the exchange of goods is due to poor infrastructure quality and that paperwork, inspections and customs formalities — in short, regulatory constraints — are the main causes of logjams and delays. Мы хотели бы напомнить о том, что, как отметил Всемирный банк, только четверть задержек при обмене товарами объясняется плохой инфраструктурой и что документация, инспекции и таможенные формальности — короче говоря, регламентирующие проблемы — были главными причинами заторов и задержек.
The design of the fuze system shall include features that facilitate, as applicable, effective automated and/or manual quality assurance tests and inspections. Конструкция взрывательной системы предусматривает элементы, которые, по мере применимости, облегчают эффективные проверки и обследования в автоматическом и/или ручном режиме на предмет гарантии качества.
With a view to improving the quality and coverage of these inspections, in 1999 an agreement was signed between these two institutions establishing a joint nation-wide inspection programme, standardization of the instruments of inspection and training of officials in the enforcement of the regulations. В 1999 году между этими двумя ведомствами в целях совершенствования качества и расширения охвата этой контролирующей деятельности было заключено соглашение по разработке программы совместного надзора на всей территории страны, согласовании механизмов контроля и подготовке сотрудников по вопросам применения этих норм.
The inspection body may require additional visits, training, technical changes, modifications of the quality system, restrict or prohibit the inspections and tests to be done by the applicant; проверяющий орган может требовать дополнительных посещений, подготовки персонала, технических изменений, изменений в системе контроля качества, ограничивать или запрещать проведение заявителем проверок и испытаний;
In addition, the Unit will provide water and sanitation services to locations in Khartoum, provide guidance on water and sanitation quality in the field offices and conduct periodic inspections of water and sanitation facilities. Кроме того, Группа будет оказывать услуги в области водоснабжения и санитарии в местах дислокации в Хартуме, будет консультировать по вопросам, касающимся качества водоснабжения и санитарии в полевых отделениях, и будет проводить периодические инспекции объектов водоснабжения и санитарии.
The Supply Section would include the Fuel Unit, headed by a Chief, who would be responsible for management and oversight of the Mission's fuel operations, planning and monitoring of fuel consumption, ensuring fuel quality, maintaining fuel equipment and conducting safety inspections throughout the Mission area as well as monitoring the delivery of fuel and its dispensing at vehicle refuelling stations. В состав Секции снабжения войдет топливная группа во главе с начальником на должности С-4, которая будет отвечать за снабжение Миссии топливом, планирование и учет потребления топлива, поставку качественного топлива, эксплуатацию топливного оборудования и проведение проверок правильности его использования на всей территории района действия Миссии, а также контролировать поставки топлива и его отпуск на заправочных станциях.
Standard 3.4.4: the Brazilian civil aviation authority has developed and implemented a national programme for controlling the quality of security, in order to ensure the effectiveness of its national civil aviation security programme through inspections, audits, simulation tests and vulnerability studies on a regular basis. Стандарт 3.4.4: Управление гражданской авиации Бразилии разработало и осуществило национальную программу контроля качества мер безопасности с тем, чтобы обеспечить эффективность национальной программы безопасности гражданской авиации посредством регулярного проведения инспекций, ревизий, учебных проверок и оценок уязвимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !