Exemples d'utilisation de "quarter final stage" en anglais
He hit five homeruns before his team lost the quarter final.
Он сделал пять хоум-ранов, прежде чем его команда проиграла в четвертьфинале.
(Eventually, a final stage, such as Curiosity’s skycrane or Vikings’ retro-firing engines, will complete the maneuver and get the spacecraft all the way to the surface.)
На завершающем этапе тяговая платформа на ракетных двигателях Skycrane аппарата Curiosity или тормозные двигатели аппарата Viking плавно опускают космический аппарат на поверхность Марса.
At the final stage, you want people who are aware of your brand and have considered your product or service in the past to make a purchase either offline or online.
На последнем этапе надо, чтобы люди, которые знают о вашем бренде и задумывались о продукте или услуге, сделали покупку в сети или реальном магазине.
The final stage in drafting an EU Constitutional Treaty is underway.
Разработка конституционного соглашения ЕС вступила в завершающую стадию.
Still, political violence has increased as the campaign enters its final stage.
И все же политическое насилие набирает силу по мере вступления предвыборной кампании в завершающую фазу.
And although Boyle doesn't mention this latest development, umbilical cord blood, taken in the final stage of labor, is now banked by profit-making firms as a potential - though unlikely - source of stem cells for the baby.
Бойл не упоминает о последнем открытии, что пуповинная кровь, взятая на финальной стадии родов, сегодня помещается на хранение коммерческими организациями как потенциальный - хотя маловероятный - источник стволовых клеток для ребенка.
The debate on proposals for a new Constitution for the European Union, now entering its final stage in the so-called "European Convention," is turning into a power struggle between member states over rival visions of the future of the Union.
Дебаты о предложениях по новой Конституции Евросоюза, вступающие сейчас в заключительный этап в так называемом "Европейском Конвенте", превращаются в борьбу за власть между государствами-участниками ЕС, по-разному представляющими себе его будущее.
Specimen 87 has reached the final stage of the test grid.
Образец 87 достиг финальной стадии тестирования.
The final stage is training with the dog and its handler.
Окончательный этап тренировки с собакой и ее владельцем.
The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных.
For example, if you clear the Post check box for all stages except the final stage, you prevent any service orders from being posted before the service orders are processed through the complete sequence of stages.
Например, если снять флажок Разнести для всех стадий кроме финальной, заказы на сервисное облуживание будет невозможно разнести, пока не будут пройдены все стадии в последовательности.
During the final stage of the move request, when it’s in the CompletionInProgress phase, users may be temporarily locked out the public folder mailbox.
На последнем этапе запроса на перемещение — CompletionInProgress — почтовый ящик общедоступных папок будет заблокирован для пользователей.
And when they're really good and comfortable with that, we move to the final stage, in which they show up and nothing happens.
Когда же они своюодно овладели и этим, мы переходим к последнему этапу: вороны прилетают, а ничего нет.
And tomorrow, I'll be leaving this boat to fly back to Kiribati to continue with the third and final stage of my row across the Pacific.
Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан.
Accordingly, mathematical proof of sufficient stability shall be determined for the three intermediate stages of flooding (25 %, 50 % and 75 % of flood build-up) and for the final stage of flooding.
Соответственно, математическое доказательство достаточной остойчивости должно быть представлено для трех промежуточных стадий затопления (25 %, 50 % и 75 % заполнения от конечного затопления) и для конечной стадии затопления.
The recommendations reports for the Bug, Morava and Mures/Maros are in their final stage of issuing, as it is the case with the combined reports on water management issues and recommendations for the Ipoly and Latorica/Uhz.
Работа над содержащимися в докладах рекомендациями в отношении Буга, Моравы и Муреша/Мароса, а также над общими докладами по проблемам управления водными ресурсами и рекомендациями в отношении Иполи и Латорицы/Ужа находится в завершающей стадии.
We are pleased that the implementation of the 2001 peace agreement is in its final stage.
Мы рады тому, что осуществление мирного соглашения от 2001 года вышло на завершающий этап.
Further, if there were loss of or damage to the goods during the final stage of the transport, it might be expected that such loss or damage should be the responsibility of the consignee.
Кроме того, если на заключительном этапе перевозки произойдут утрата или повреждение груза, то, как это может ожидаться, подобная утрата или повреждение должны охватываться ответственностью грузополучателя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité