Exemples d'utilisation de "question of choice" en anglais
But it's going to require innovation that's not only going to need to focus on politics, on geopolitics, but it's also going to need to deal with questions of business management, investor behavior, consumer choice and even software design and engineering.
Однако это потребует инноваций, которые не только должны будут фокусироваться на политике и на геополитике, но которые также должны будут разобраться с вопросами управления бизнесом, поведения инвесторов, выбора потребителей и даже разработки программного обеспечения.
Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers.
Компании наперегонки стремятся позиционировать себя в качестве круизных операторов, предпочитаемых этими новыми клиентами.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
Tactical nukes, robots, cyber and, artificial intelligence are the weapons of choice.
В наличии — тактическое ядерное оружие, роботы, кибертехнологии и искусственный интеллект.
Click here to see why FT Global is the broker of choice for clients worldwide.
Нажмите здесь чтобы узнать, почему клиенты по всему миру выбирают FT Global.
We would like to discuss the question of discount as well.
Нам хотелось бы также обсудить с Вами вопрос о скидке.
Become a chief yourself, feel the joy of choice, success and self-realization.
Станьте сами себе начальником, ощутите радость выбора, успеха и самореализации.
- It clearly cannot be called a cure-for-all - there's a question of privacy, because we do not always want to let the others know about our actions and intentions.
- Его определенно нельзя назвать панацеей - встает вопрос приватности, потому что не всегда хочется извещать окружающих о своих действиях и намерениях.
The best forex brokers will recognize that the power of choice goes a long way; traders respond well to freedom, not limitations.
Хороший брокер всегда понимает, что свобода выбора - это залог долгосрочного сотрудничества. Трейдеры не любят ограничений, им дорога свобода.
Joseph Dougherty, a Professor of religion at La Salle University, who is giving courses in the Philippines this year, responded quickly to the question of whether he knew about any courses on the "end of the world" there.
Джозеф Догерти, профессор религии университета Ла-Саль, который преподает курсы на Филиппинах в этом году, быстро ответил на вопрос о том, знает ли он о каком-нибудь курсе о "конце света" там.
But what isn’t possible to argue is that there wasn’t any sort of choice involved between democracy and the market.
Но невозможно говорить о том, что между демократией и рынком не было никакого выбора.
Then there's the question of how we define boredom.
При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку.
And the ROK lags behind the North in quantity only as a matter of choice.
Кроме того, Республика Корея отстает от Севера в количественном плане вполне осознанно.
The question of reproduction in space began with flora.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры.
Most were simply wars of choice, used to advance one policy end or another.
В основном это были просто «войны по выбору», направленные на достижение тех или иных политических целей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité