Exemples d'utilisation de "radically" en anglais avec la traduction "радикально"

<>
We need a radically different approach. Мы нуждаемся в радикально другом подходе.
The conditions are not radically different in Africa. Условия в Африке не отличаются радикально.
Obviously, this new perspective radically re-defines psychotherapy. Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
After 40 years, the context has changed radically. Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
We know our societies have to radically change. Мы знаем, что наши общества должны радикально измениться.
We need to start to think differently and radically. Мы должны начать думать по-другому и радикально.
Everything has changed radically during the last three years. Всё радикально изменилось за последние три года.
But Netanyahu’s school of thought is radically different. Но идеология Нетаньяху радикально иная.
To bust the paradigm a radically different approach is needed. Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
Many are now radically changing their business models to reduce risk. Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
In my opinion, the story of Nanga Parbat radically changed Reinhold. На мой взгляд, история с Нанга Парбат радикально изменила Рейнхольда.
And the manufacturing you can do this way gets radically simplified. Производство по такой схеме радикально упрощается оттого,
Instead, it is likely to be radically different in many important ways. Наоборот, оно скорее всего будет радикально отличаться от сегодняшнего по многим важным параметрам.
Even if Obama wins, he may well be a radically weakened president. Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом.
This step could radically improve the situation throughout the Middle East region. Этот шаг мог бы радикально оздоровить ситуацию во всем ближневосточном регионе.
So if we do the same, we see a radically different picture. Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
European authorities were slow to react, because eurozone members held radically different views. Европейские власти реагировали медленно, потому что члены еврозоны придерживались радикально иного мнения.
For half a century, France has mixed two radically different approaches to Europe. В течение полувека во Франции существовало два радикально отличных подхода к Европе.
International and national partners must radically change the way they engage such states. Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами.
Perhaps most importantly, the worst-case assumptions for safety planning have been radically revised. Возможно, наиболее важно то, что наихудшие предположения для планирования мер безопасности были радикально пересмотрены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !