Exemples d'utilisation de "radioactivity logging sonde" en anglais
But the House leadership killed the proposal, acting on concerns of rural lawmakers representing constituents whose daily lives often involve logging lots of miles to get to work or into town.
Однако лидеры палаты представителей отклонили это предложение из-за опасений сельских законодателей, представляющих избирателей, которым в повседневной жизни нередко приходится проезжать много миль, чтобы добраться на работу или в город.
a radioactivity that ignores national boundaries reminds us that we live - for the first time in history - in one interconnected civilization wrapping the planet.
радиоактивность не признает государственных границ и напоминает нам о том, что мы живем, впервые в истории, в одной взаимосвязанной цивилизации, населяющей планету.
Balloon sonde networks provide critical observations which give vital high resolution vertical profiles of ozone and water vapour that are needed for multiple scientific activities in ozone research and therefore need to be maintained and increased.
Сети воздушных шаров-зондов позволяют получить крайне важные данные с высоким разрешением о вертикальных профилях озона и водяного пара, которые необходимы для разнообразных научных исследований озона, в силу чего такие сети нуждаются в сохранении и расширении.
3.3.3.4 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a stock traded on the NYSE will take place from between 10:00 and 14:00 (New York Time), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.4. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является акция, обращающаяся на бирже NYSE, осуществляется с 10:00 до 14:00 (по времени Нью-Йорка) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
The CTBTO continued to help by monitoring the global dispersion of radioactivity from the damaged Fukushima nuclear power plant.
ОДВЗЯИ продолжала оказывать помощь путем мониторинга глобального рассеивания радиоактивности из поврежденной АЭС "Фукусима".
3.3.3.8 The logging and processing of Requests in all other cases will take place according to the working time of the stock market on which the Base Asset is traded but between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request.
3.3.3.8. сбор и обработка Заявки во всех остальных случаях осуществляется согласно режиму работы биржи, на которой обращается соответствующий Базовый актив (во временном интервале с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
Radioactivity, x-rays and the discovery of the electron opened up a new world.
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру.
Pending Orders or trades executed while the Customer is offline will be reflected in the Customers FXDD Open Position window, in the FXDD Margin Monitor, Account Statement Report and in their Trade History Report upon re logging into the FXDD application or such other platform as FXDD shall provide.
Незавершенные ордера или торговые операции, проведенные, когда Клиент находился вне сети, будут отражены в окне с открытыми позициями компании FXDD, на мониторе маржи компании FXDD, в отчете о состоянии счета и отчете о проведенных торговых операциях до тех пор, пока Клиент не зайдет в систему или другую подобную платформу, которую должна предоставить компания FXDD.
Yes, well perhaps he was recording the level of radioactivity in their bodies?
Да, возможно он записывал показания радиоактивности их тел?
3.3.3.3 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a futures contract will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.3. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является фьючерсный контракт, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
Today, a century after she made her extraordinary discovery, the method of dating by measuring changes in radioactivity has become greatly refined.
В наши дни, через сто лет после того, как она сделала это чрезвычайно важное открытие, метод определения возраста по изменениям в радиоактивности значительно усовершенствован.
If you use login and password for logging in to the Internet, you need to fill them in the corresponding fields.
Если вы к Интернету подключаетесь с использованием пароля и логина, то их необходимо прописать в соответствующие строки.
The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
3.3.3.2 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is XAU/USD or XAG/USD will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.2. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом являются XAUUSD или XAGUSD, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
Complex phenomena: eclipses, comets, tides, the properties of matter (e.g. solids, liquids and gases), the stability of structures (e.g. bridges, towers, ships), the behavior of light, the processes involving heat flow, temperature, the colors of the rainbow and the more subtle colors emitted by heated substances, electrical charges and magnetism, gravitation and radioactivity were all organized into a small number of "laws of physics."
Сложные явления, такие как затмения, кометы, приливы, свойства материи (как то твердых тел, жидкостей и газов), устойчивость структур (например, мостов, башен или же судов), поведение света, процессы теплопередачи, температура, цвета радуги и тепловые излучения, электричество и магнетизм, гравитация и радиоактивность, – все они были организованы в виде компактного числа «физических законов».
3.3.3.5 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a stock traded on the Moscow Exchange will take place from between 11:00 and 21:00 (Moscow Standard Time), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.5. сбор и обработка Заявки, в которой Базовый актив обращается на Московской бирже, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск), в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
Chemobyl holds out another message: a radioactivity that ignores national boundaries reminds us that we live — for the first time in history — in one interconnected civilization wrapping the planet.
Чернобыль несет и другое послание: радиоактивность не признает государственных границ и напоминает нам о том, что мы живем, впервые в истории, в одной взаимосвязанной цивилизации, населяющей планету.
Opens a 'Log In' tab for logging in with your 'Live Account' or 'Practice Account'.
Откройте вкладку 'Login' ('Вход') для входа в 'Реальный счет' или 'Демо-счет'.
The JAEA has initiated a project to model the future distribution of radioactivity on a regional scale, beginning with field investigations to acquire the data that are needed to develop conceptual and mathematical migration models of radiocesium’s environmental behavior.
JAEA запустило проект по моделированию будущего распределения радиоактивности в региональном масштабе, начиная с полевых исследований для получения данных, необходимых для разработки концептуальных и математических моделей миграции для изучения поведения радиоактивного цезия в природной среде.
3.3.3.6 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is an index will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request.
3.3.3.6. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является индекс, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité