Exemples d'utilisation de "ran over" en anglais

<>
You ran over a hobo. Ты переехал бомжа.
I ran over those gangbangers! Я переехал тех барыг!
You blithering idiot, you just ran over it. Ты чертов кретин, ты его только что переехал.
I ran over my neighbor's basset hound, big whoop. Я переехала через соседского бассет хаунда, подняли шум.
That's the priest that Tommy ran over in the crosswalk. Это тот самый священник, которого Томми переехал на пешеходном переходе.
Besides, Buzz Aldrin ran over my guinea pig in the parking lot. Кроме того, Базз Олдрин переехал мою гвинейскую свинку на парковке.
I flew out in front of the car, and then he ran over my legs. Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги.
She burned your clothes, she ran over your gameboy, and she flushed your cowboy hat. Она спалила твою одежду в топке, переехала твой Геймбой и расплющила ковбойскую шляпу.
He ran over Myrtle like you'd run over a dog and never bothered to stop his car. Он переехал через Миртл, как через собаку, и даже не подумал остановить машину.
Whatever ran him over had an even smaller turning radius. То, что его переехало, имеет меньший радиус поворота.
Mummy, did I tell you that I ran a man over today? Мамочка, а я тебе не говорила, что сегодня переехала человека?
But when the sexting charge didn't stick, clever you, put drugs and money into Miguel's bag and then ran him over, thinking that the cops would just write it off as another drug related murder. Но когда обвинения в домогательстве не сработали, умненькая ты подсунула наркоту и деньги в сумку Мигеля а потом переехала его, полагая, что менты спишут всё как ещё одно убийство на почве наркоты.
She was very nearly run over by a truck. Её чуть-чуть не переехал грузовик.
The engine shall be run over a minimum of two ETC cycles and until the CO emission measured over one ETC cycle does not exceed by more than 10 per cent the CO emission measured over the previous ETC cycle. Двигатель должен выполнить не менее двух циклов ЕТС и работать до тех пор, пока выбросы СО, измеренные в течение одного цикла ЕТС, не будут превышать более чем на 10 % выбросы СО, измеренные в ходе предыдущего цикла ЕТС.
He walked into a road and got run over. Он переходил дорогу и его переехали.
With Venezuelan oil production still running far below its level when Chávez took over, there is little doubt about how this story will end. Поскольку нефтедобывающая отрасль в Венесуэле работала намного ниже своих возможностей перед приходом к власти Чавеса, почти нет сомнений в том, как закончится эта история.
The cat came near being run over by a truck. Кошку чуть не переехало грузовиком.
And actually, just last week I got a 300-pound load cell up and running, and I've clocked these animals generating well over 200 pounds of force. И на прошлой неделе я заставила работать датчики на 130 кг, и нам удалось зарегистрировать, как эти раки генерируют до 90 кг-силы.
She's your maid of honor, and she almost got run over. Она подружка невесты, и ее почти переехали.
“US inflation continues to run below the Committee’s 2% objective,” she said, and the current “high degree of policy accommodation remains appropriate to foster further improvement in labor market conditions and to promote a return of inflation toward 2% over the medium term.” “Инфляция в США продолжает работать ниже поставленных Комитетом 2%,” сказала она, и текущая “высокая степень политики аккомодации остается уместной для стимулирования дальнейшего улучшения условий на рынке труда и содействовать возвращению инфляции к 2% в среднесрочной перспективе”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !