Exemples d'utilisation de "random fluctuations" en anglais
Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.”
За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени».
But if you're Boltzmann, you know that if you wait long enough, the random fluctuations of those molecules will occasionally bring them into lower entropy configurations.
Но если вы Больцман, вы знаете, что если ждать достаточно долго, случайные флуктуации этих молекул порой могут привести их в конфигурации с более низкой энтропией.
You could be a random fluctuation out of the nothingness.
Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
Dollar commodity prices could plunge at any time, as a result of a new recession, an increase in real interest rates in the United States, fluctuations in climate, or random sector-specific factors.
Цены на сырьевые товары в долларах могут сильно упасть в любое время в результате нового экономического спада, роста реальных процентных ставок в США, колебаний климата или случайных причин той или иной отрасли.
If you take a look at the daily fluctuations, they are in no way different from those previously seen over the course of this month; everyone was frightened by the 37 rouble mark, the analyst continued.
Если смотреть на дневное колебание, то оно ничем не отличалось от предыдущих в течение этого месяца, всех напугала именно отметка в 37 рублей, - продолжает аналитик.
My software never has bugs. It just has random features.
В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
Retail prices will continue to rise, he admits, but it is not clear how quickly: the majority of restaurateurs have already stocked-up on goods for the next two months, in hopes of riding out the fluctuations in purchasing prices.
Розничные цены будут расти и дальше, признает он, но непонятно, как быстро: пока большинство рестораторов запаслось продуктами на ближайшие два месяца в надежде переждать перепады закупочных цен.
However, stop-orders set too close to the price can prevent from benefiting from numerous profitable positions because of the short-term price fluctuations.
Однако слишком близкие к цене стоп-приказы могут ликвидировать много потенциально прибыльных позиций из-за кратковременных ценовых колебаний.
"Fast Market" - a market characterized by rapid price fluctuations over a short period of time often causing price gaps.
«Быстрый рынок» — состояние рынка, характеризующееся стремительными изменениями курса за небольшой промежуток времени. Зачастую сопровождается ценовыми разрывами.
Afterwards, the criminal took two random passersby hostage, hid them in the trunk of a car and attempted to escape.
После этого преступник захватил в заложники двух случайный прохожих, спрятал их в багажник автомобиля и попытался скрыться.
Using history data from smaller periods, it is possible to see price fluctuations within bars, i.e., price changes will be emulated more precisely.
При этом динамика цен эмулируется более точно. За счет использования исторических данных более мелких периодов можно представлять колебания цен внутри баров.
Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America.
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке.
Lower liquidity resulting from the tax would lead to banks and brokers offering wider bid and offer spreads, potentially raising costs for importers and exporters using the FX market to protect themselves against exchange rate fluctuations.
Низкая ликвидность, которая станет результатом введения нового налога, приведет к тому, что банки и брокеры начнут увеличивать спреды, что приведет к росту затрат импортеров и экспортеров, которые используют валютный рынок для защиты своих портфелей от резких колебаний валютных курсов.
Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation.
Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне.
Thereby, the value of a reliable market analysis is very high, and no news or rumor could be ignored, as they might cause significant fluctuations on the market.
Из-за этого ценность достоверного анализа рынка очень высока и ни одна новость или слух не могут быть проигнорированы, поскольку могут вызвать значительные колебания на рынке.
Later test flights were launched at random times of day, so no evening apparitions were created.
Позже испытательные пуски стали осуществлять в разное время суток, и поэтому вечерние видения исчезли.
Make money on price fluctuations, earn income on coupon payments;
Зарабатывайте как на колебаниях цен, так и на купонных выплатах;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité