Exemples d'utilisation de "ranged from" en anglais
Countries’ policy responses have ranged from modest to immense.
Ответные действия политиков разных стран варьируются от скромных до грандиозных.
Their ability to communicate verbally ranged from non-existent to minimal.
Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
Reactions in the scientific community ranged from "slight novelty" to "looming apocalypse."
Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса".
The amount of time spent drawing ranged from four seconds to 46 minutes.
Количество времени, потраченного на рисование, варьировалось от 4 секунд до 46 минут.
The training ranged from driving and vehicle maintenance training, medical training to communications training.
Это обучение включает вождение и ремонт автомобилей, оказание медицинской помощи и подготовку специалистов связи.
The concentrations ranged from 3 to 280 µg/kg lipid (Jansson et al., 1987).
Концентрации находились в диапазоне от 3 до 280 мкг/кг липидов (Jansson et al., 1987).
The services offered ranged from long-acting opioid agonist therapy to psychosocial therapy and counselling.
Предлагается широкий спектр услуг, включая поддерживающую терапию с использованием опиоидных агонистов, психосоциальную терапию и консультирование.
Mean concentrations were similar to those of chlordane and ranged from 2-10 pg/L.
Среднее содержание аналогично содержанию хлордана и составляет 2-10 пг/л.
Most of the eruptions have ranged from 2-10 km (1.2-6.2 miles) high.
Большая часть извержений достигает в высоту 2-10 километров.
The predicted CORI values for these grassland and montane communities ranged from 1.53 to 4.75.
Прогнозируемые значения CORI для этих лугопастбищных и горных сообществ находились в пределах от 1,53 до 4,75.
PBDE concentrations ranged from 5 pg/m3 near Lake Superior to about 52 pg/m3 in Chicago.
Уровень концентрации ПБДЭ находился в диапазоне от 5 пг/м3 вблизи Верхнего озера до 52 пг/м3 в Чикаго.
Domestically, victims ranged from a regional bank in north Florida to a Native American tribe in Washington state.
В США список жертв был разнообразным — от регионального банка в Северной Флориде до племени американских индейцев в штате Вашингтон.
Accumulated total nitrogen deposition at the integrated monitoring sites ranged from 400 to 2000 kg nitrogen ha-1.
Аккумулированное общее осаждение азота на участках комплексного мониторинга варьировалось от 400 до 2000 кг азота на га.
while estimated solubilities of C10 and C13 chlorinated alkane mixtures ranged from 6.4- 2370 µg/L (BUA 1992).
в то время как расчетная растворимость смесей хлорированных алканов C10 и C13 варьировала от 6,4 до 2370 мкг/л (BUA 1992).
The fighters ranged from dissident Syrians and autonomy-seeking Kurds to Sunni jihadists backed by Saudi Arabia and Qatar.
Среди бойцов были от сирийских и курдских диссидентов, ищущих автономию, до Суннитов джихадистов, поддерживаемых Саудовской Аравией и Катаром.
Sentences for unlawful carnal knowledge ranged from fines of several thousand dollars to a sentence of 15 years in prison.
Приговоры за незаконные половые связи предусматривают штрафы в размере нескольких тысяч долларов вплоть до тюремного заключения сроком 15 лет.
Concentrations in air collected at Alert (Northwest Territories, Canada) ranged from 0.0031 to 0.135 ng/m3 (Government of Canada, 1993).
Концентрации в воздухе, отобранные в Алерте (Северо-Западные территории, Канада) варьируются от 0,0031 до 0,135 нг/м3 (правительство Канады, 1993).
Accused of being elitist and out of sync with readers, newspapers’ reactions ranged from self-flagellation to repentance for the election result.
Газеты обвинялись в элитизме и потери связи с читателями, а их собственная реакция варьировалась от самобичевания до покаяния в результатах президентских выборов.
Topics ranged from conceptual ideas concerning high-rise building safety, use of innovative construction materials and application of performance based design concepts.
Темы включали концептуальные идеи безопасности при строительстве высотных зданий, использование новаторских строительных материалов и применение концепций проектирования, основанных на эксплуатационных характеристиках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité