Exemples d'utilisation de "ranks first" en anglais

<>
In fact, according to Standard Chartered Bank, China ranks first worldwide in terms of both overall M2 and newly issued currency. Фактически, согласно данным Standard Chartered Bank, Китай занимает первое место в мире по показателям суммарного М2 и новой выпущенной валюты.
Britain ranks first, pouring in more than $15 billion in the first half of 2007, despite the Litvinenko case and the tit-for-tat expulsion of diplomats during this period. Великобритания занимает первое место, вложив более 15 миллиардов долларов в первой половине 2007 года, несмотря на дело Литвиненко и взаимную высылку дипломатов в этот период.
Today Japan ranks first in the world in the number of patents, third in expenditure on research and development as a share of GDP, second in book sales and music sales, and highest for life expectancy. Сегодня Япония занимает первое место в мире по количеству патентов, третье по затратам на научные исследования как процент от ВВП, второе место по продаже книг и музыки, и имеет самую большую в мире продолжительность жизни населения.
At home, he still ranks first in popularity among the country's heads of state, kindling nostalgia like a popular old record - a corollary to people's frustration and anger at the current government of President Lee Myung-bak. У себя дома он по-прежнему занимает первое место среди руководителей государства, вызывая ностальгию среди населения по старому доброму времени и, как следствие, народное недовольство и гнев нынешним правительством президента Ли Мён Бака.
The US was actually ranked first among the 39 countries. В действительности, США заняли первое место среди этих 39 стран.
Shanghai's 15-year-old students were recently ranked first globally in math and reading as per the standardized PISA metric. 15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA.
Urgent measures must be taken for the early diagnosis and treatment of breast cancer, which currently ranked first among malignant diseases in women. Требуется принятие неотложных мер для ранней диагностики и лечения рака молочной железы, который сегодня занимает первое место среди злокачественных заболеваний у женщин.
Inflation has been remarkably consistent as a source of concern over the past 8 years, ranking first among Russians’ biggest worries every year that Levada has conducted the survey. В последние 8 лет инфляция не переставала беспокоить людей, занимая первое место каждый раз, когда «Левада-Центр» проводил это исследование.
The procurement contract shall be awarded to the bidder that, at the closure of the auction, submitted the bid with the lowest price or is ranked first, as applicable, except: Договор о закупках заключается с участником торгов, который на момент закрытия аукциона представил заявку с наименьшей ценой или занял первое место, в зависимости от того, что применимо, за исключением:
While the U.S. ranked first in total number of cosmetic procedures performed, for example, the country actually ranked fourth in procedures per capita, behind South Korea, Greece, and Italy. Например, если по общему количеству выполненных косметических операций США занимают первое место, то по количеству операций на душу населения они занимают лишь четвертое место, уступив лидерство Южной Корее, Греции и Италии.
In the section “Employing workers” of Doing Business, France ranks 134th, compared to 17th for the UK and first for the US. В разделе «Прием на работу» исследования Всемирного Банка, Франция занимает 134 место по сравнению с 17 местом, занимаемым Великобританией и 1 местом США.
Although Germany has a National Action Plan, is 11th on the Global Gender Gap Index (which ranks countries on levels of gender equality), and has a strong female chancellor and its first-ever female defense minister, it still failed at first to consider how its policy might have different effects on men and women. У Германии есть Национальный план действий, эта страна занимает 11-е место в «Глобальном индексе гендерного неравенства», женщинами являются и сильный канцлер Германии, и её министр обороны (первый в истории страны). И тем не менее, принимая решения, Германия не учитывает, что её политика оказывает различный эффект на мужчин и женщин.
For promoters of “America First,” what the rest of the world thinks ranks second. Для тех, кто действует под лозунгом «Америка прежде всего», всё, что думает остальной мир, имеет второстепенное значение.
You go first. Иди первый.
According to its charter, this automatically means that Ponomarev has left the ranks of the "Just Russians". Согласно ее уставу, это автоматически означает, что Пономарев покинул ряды "справедроссов".
English is not my first language. Английский - не мой родной язык.
In a job full of unforgettable experiences, spacewalking ranks among the most desirable. На такой работе, где полно незабываемых впечатлений, выход в космос — это самое заветное желание.
Did you catch the first train? Ты поймал первый паровозик?
The commanding officer of a group evaluating captured aircraft, Brown had flown dozens of Axis and Allied types, and in his 1988 book Duels in the Sky, he ranks them. Будучи командиром группы, которая оценивала трофейные самолеты, Браун летал на десятках машин противника и союзников. В своей вышедшей в 1988 году книге под названием Duels in the Sky (Дуэли в небе) он сравнивает эти самолеты.
Let him who is without sin cast the first stone. Кто без греха, пусть первым бросит камень.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !