Exemples d'utilisation de "ranks" en anglais avec la traduction "ряд"

<>
To thin out the ranks. Чтобы проредить ряды.
No wonder the media’s ranks are shrinking. Неудивительно, что ряды СМИ постепенно редеют.
Today, their ranks have grown into an army. Сегодня их ряды выросли в армию.
Because my progeny has joined the ranks of the graduated! Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся!
In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks. Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
Their sponsors must change their tactics, building their ranks and plotting attacks underground. Её спонсорам приходится менять тактику для пополнения своих рядов и планирования новых терактов в подполье.
For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules-based state. Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство.
He brings word and gift from Tullius, who yet seeks Gannicus to swell his ranks. Он принес послание и подарок от Тулия, Которому по-прежнему нужен Ганник, чтобы усилить свои ряды.
More than a hundred followers of Ayad Allawi, Al Sadr, and others have joined their ranks. Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды.
The Liberals have taken five seats in the Cabinet, and more in the lower ministerial ranks. Либералы заняли пять мест в кабинете министров и большее количество в более низких министерских рядах.
We must also aim to take every woman out of the ranks of illegal armed bands. Мы должны также стремиться обеспечить, чтобы все женщины покинули ряды незаконных вооруженных формирований.
Either way, we get a piece off the game board and cause havoc in their ranks. Так или иначе, выводя одну фигуру из игры, мы посеем хаос в их рядах.
Over the past decade, the ranks of the unemployed have swollen to close to 190 million worldwide. За последнее десятилетие ряды безработных раздулись до цифры, близкой к 190 миллионам человек в мире.
While such interests do exist, they do not lead older people to close ranks and organize themselves. Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться.
According to its charter, this automatically means that Ponomarev has left the ranks of the "Just Russians". Согласно ее уставу, это автоматически означает, что Пономарев покинул ряды "справедроссов".
None, so far, seem to have found much favor in the ranks of Barack Obama's consultants. До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
The increasing influence of jihadists in the rebel ranks made support for an outright opposition victory increasingly untenable. Растущее влияние джихадистов в рядах повстанцев сделало поддержку полной победы оппозиции нежелательной.
Only through this process will Serbia be able to rejoin the ranks of free and healthy European nations. Только пройдя через этот процесс, Сербия вновь сможет присоединиться к ряду свободных и процветающих европейских стран.
Those countries that value the current system will increasingly feel the urge to close ranks to defend it. Страны, которые ценят нынешнюю систему, все больше будут чувствовать необходимость сплотить ряды, чтобы защитить ее.
The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks. Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !