Exemples d'utilisation de "ratification" en anglais avec la traduction "ратификация"

<>
adoption, ratification, universalization and implementation efforts УСИЛИЯ ПО ПРИНЯТИЮ, РАТИФИКАЦИИ, УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ
The instrument of ratification will be deposited shortly. Документ о ратификации будет сдан на хранение в ближайшее время.
Poland supports ratification of this vitally important treaty. Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
The instrument of ratification was deposited on 29 April 1997. 29 апреля 1997 года Куба сдала на хранение документ о ратификации Конвенции.
Only after its ratification did the first environmental issues arise. Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы.
I am confident a powerful case for ratification will be made. Я уверена, что доводы в пользу ратификации будет очень сильными.
The US Senate had recently voted against the Treaty’s ratification. Сенат Соединенных Штатов не так давно проголосовал против ратификации этого Договора.
The agreement comes into force after signing and ratification by all the Parties. Соглашение вступает в полную силу после подписания и ратификации всеми договаривающимися Сторонами.
But they will soon want to see concrete signs of progress toward ratification. Но они очень скоро захотят увидеть конкретные проявления прогресса на пути ратификации.
How will the American and Asian countries that have largely ignored ratification respond? Какую реакцию мы увидим со стороны стран Америки и Азии, где ратификация Конвенции была в основном проигнорирована?
Armenia deposited its instrument of ratification of the Convention on 1 August 2001. Армения сдала на хранение свой документ о ратификации Конвенции 1 августа 2001 года.
Kazakhstan deposited its instrument of ratification of the Convention on 11 January 2001. Казахстан сдал на хранение грамоту о ратификации Конвенции 11 января 2001 года.
The US Senate would then consider the new treaty for ratification next year. Тогда сенат США рассмотрит вопрос о ратификации нового соглашения в следующем году.
Making the reservation might genuinely have been the prerequisite for the State's ratification. Формулирование оговорки в действительности может служить предварительным условием для ратификации договора государством.
In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention. В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции.
However, a majority of delegations considered that detailed mandatory technical annexes might delay ratification. Однако большинство делегаций сочли, что подробные и обязательные технические приложения могут затормозить процесс ратификации.
The CTC urges all States to continue to bring forward ratification of these instruments. КТК настоятельно призывает все государства-члены продолжать усилия по ратификации этих документов.
In 2008, Slovakia pledged to complete the ratification process related to CED and CRPD. В 2008 году Словакия приняла на себя обязательство завершить процесс ратификации КНИ и КПИ13. В.
“At the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, any State may declare that: Во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения любое государство может заявить о том, что:
Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. Заявления, сделанные при подписании, подлежат утверждению в момент ратификации, принятия или утверждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !