Exemples d'utilisation de "rational" en anglais
Some of these concerns may contain a rational core.
Некоторые из этих страхов имеют под собой реальную почву.
Chico, the rational guy, egotistic, calculating all the time, is ego.
Чико - рационалист, эгоист, постоянно всё просчитывающий, - это эго.
We were in particular fascinated by his negotiating skills and his rational mien.
Его умение вести переговоры и его благоразумное поведение нас особенно очаровали.
The crisis has, indeed, provided ample evidence that investors are far from rational;
Кризис, фактически, предоставил достаточное доказательство того, что инвесторы далеки от рациональности;
Intelligence tests measure important things, but they do not assess the extent of rational thought.
Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления.
Psychologists have studied the major classes of thinking errors that make people less than rational.
Психологи изучили основные классы мыслительных ошибок, делающих людей нерациональными.
Yet, given the sheer scale of military spending today, one can wonder if it is rational.
Тем не менее, принимая во внимание огромный размер сегодняшних военных расходов, можно задуматься об их рациональности.
And the rational thing for a layman to do is to take seriously the prevailing scientific theory.
И дилетант может позволить себе серьёзно относится к доминирующей научной теории.
I think you should know that my completely rational fear of carnivals has spread to ex-girlfriends.
Я думаю ты должна знать, что мой страх общественных мест теперь распространяется и на моих бывших девушек.
Many traders simply set unrealistically large profit targets for their trades with no rational behind them besides greed.
Многие трейдеры просто устанавливают нереалистично большие цели по прибыли для всех своих сделок, без какого-либо обоснования, помимо своей жадности.
The value of information is the amount a rational decision-maker would be willing to pay for it.
Ценность информации - это сумма, которую целесообразные лица принимающие решения готовы заплатить за нее.
so separate prudential assessments of units in these cross-border groups, be they subsidiaries or branches, is hardly rational.
так что разрозненные оценки подразделений этих транснациональных групп компаний, будь то дочерние предприятия или филиалы, едва ли целесообразны.
Well, they were happy as could be, because he hadn't said a rational word in the weeks of observation.
И все были счастливы до крайности, потому что до того он неделями не произносил ничего осмысленного.
And you are never to stir out of doors until having spent ten minutes every day in a rational manner.
И ты будешь находиться под надзором, пока не докажешь, что хотя бы десять минут можешь вести себя достойно.
They cannot be, because religious authority demands obedience to divine power, which by definition is not open to rational challenge.
Они и не могут ими быть, потому что религиозные организации требуют повиновения Божественной силе, которая по определению закрыта для рассудительных возражений.
Although this stance is technically wrong, it is strategically rational, given the West's wariness regarding Iran's true intentions.
И хотя эта позиция технически ошибочна, стратегически она является обоснованной, принимая во внимание настороженность Запада по поводу истинных намерений Ирана.
Similarly, regulation and enforcement to prevent market abuse was justifiable, because rational agents can also be greedy, corrupt, or even criminal.
Аналогичным образом, предписания и постановления по предотвращению махинаций на рынке были обоснованными, потому что рассудительные агенты могут быть корыстолюбивыми, коррумпированными и даже преступниками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité