Exemples d'utilisation de "rationale" en anglais

<>
Rationale: The IIR is currently optional. Обоснование: в настоящее время представление ИДК является факультативным.
But that is a poor rationale. Но это недостаточно обосновано.
The rationale for this scenario is straightforward. Логическое обоснование такого сценария весьма прямолинейно.
Trump’s Jerusalem Rationale and its Consequences Логика Трампа в Иерусалиме и её последствия
What is the rationale for these fines? В чем логика этих штрафов?
This rationale highlights the core of the problem: Это соображение указывает на суть проблемы:
And the rationale for this behavior is explicitly religious. Аргументация для поведения - чисто религиозная.
One important lesson stems from the rationale for war. Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
The rationale is common to all forms of fundamentalism: Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма:
The truth is that everyone has a different rationale. Правда же в том, что у каждого свои резоны.
There may be a legal rationale for this neo-imperial elitism. Должно быть юридическое обоснование этой неоимперской элитарности.
What, then, was the rationale for adding so many in 1980? Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision. Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением.
Indeed, this view provided part of the rationale for the World Bank: Действительно, такой взгляд отчасти являлся обоснованием создания Всемирного банка:
What is most striking is the rationale people invoke for supporting Serbia. Удивительным является сам аргумент, который приводится в защиту Сербии.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound. Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale. Но, так как эта историческая задача теперь завершена, европейским учреждениям стоит найти новое обоснование.
The first official rationale for Comey’s dismissal lasted all of two days. Первое официальное обоснование увольнения Коми продолжалось целых два дня.
When it was unveiled in 2000, the Colombia Plan had a double rationale: Когда он был впервые обнародован в 2000 году, в основе Колумбийского плана лежали две цели:
What is the rationale of this proposal and how might it be implemented? В чем заключаются обоснования такого предложения, и как оно может быть осуществлено?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !