Exemples d'utilisation de "rationality" en anglais

<>
But this assumes perfect rationality. Но это предполагает безупречную рациональность.
And she is offering Jews and Arabs some hope, an open horizon, and low-key rationality. И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
rationality, tolerance and ethically determined behavior. рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
The Supreme Court does not deny that it did not review the evidence in this regard, but claims that in reviewing the rationality of the court's consideration of the evidence it has complied with article 14, paragraph 5, of the Covenant. Суд не отрицает того, что он не провел повторного рассмотрения доказательств в этом аспекте, однако утверждает, что в результате повторного рассмотрения разумности изучения доказательств, проведенного судьей, требования пункта 5 статьи 14 Пакта выполнены.
A lot of people are worried about what is rationality about? Множество людей беспокоятся о том, что такое рациональность?
In the official view, Ahmadinejad and his circle lack rationality and wisdom; С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости;
After a man's lost everything anger tends to block out rationality, for a while. После того, как человек теряет все, на какое-то время гнев вытесняет рациональность.
But there is another explanation, one that is fully consistent with rationality and self-interest. Но есть и другое объяснение, которое полностью отвечает принципам рациональности и защиты своих интересов.
Changing people’s behavior begins with an understanding of our cultural nature, not our rationality. Изменение поведения людей надо начинать с осознания нашей культурной природы, а не нашей рациональности.
But abundant psychological evidence has now shown that people do not satisfy Savage's axioms of rationality. Но многочисленные психологические доказательства в настоящее время показали, что люди не удовлетворяют аксиомы рациональности Саваджа.
On Rationality and Foreign Policy: The Foundation for the Defense of Democracies Doesn't Know Soviet History О рациональности и внешней политике: Фонд защиты демократий не знает советскую историю
But it is important to realize that these thinking errors are more related to rationality than intelligence. Но важно понимать, что данные мыслительные ошибки больше связаны с рациональностью, чем с интеллектом.
But will cool rationality be enough to create a European security pillar within the context of the Alliance? Но достаточно ли холодной рациональности, чтобы создать столп европейской безопасности в контексте Альянса?
And I want to start by giving you some examples of visual illusion as a metaphor for rationality. Начну с пары примеров оптического обмана, которые станут метафорой для рациональности.
Behavioral economics, for example, emphasizes that market participants often act in ways that cannot easily be reconciled with rationality. Например, поведенческая экономика подчеркивает то, что участники рынка часто действуют таким образом, что их не просто привести в соответствие с рациональностью.
thus, he included elements of moral philosophy, psychology, anthropology, and sociology that transcend the boundaries of profit maximization and individual rationality. и таким образом он включил в нее элементы этики, психологии, антропологии и социологии, которые выходят за рамки максимизации прибыли и индивидуальной рациональности.
Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals' imperfect understandings of history and society as on their motivation. И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации.
It simply cannot be assumed that calm, considered rationality will always prevail in the enormous stress of a real-time crisis. Мы не можем просто предположить, что спокойная рациональность всегда будет преобладать в режиме реального времени при огромном напряжении кризиса.
What is needed is level-headedness, rationality, and patient diplomacy that is not based on dangerous and fanciful threats of force. Необходима уравновешенность, рациональность и терпеливая дипломатия, которая не опирается на опасные и причудливые угрозы применения силы.
Finally, humans lack a certain degree of rationality, making us terrible at designing effective institutions and organizations – at least for now. Наконец, людям не хватает определённого уровня рациональности, из-за чего мы ужасно плохо проектируем эффективные институты и организации (по крайней мере, на сегодняшний день).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !