Exemples d'utilisation de "reassuring" en anglais avec la traduction "обнадеживающий"
But a careful look at these data is less reassuring.
Но пристальный взгляд на эти данные является менее обнадеживающим.
This time, however, the report is less clear, less reassuring.
На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее.
Many are opting for the first, more reassuring view of the world.
Многие склоняются к первому, наиболее обнадеживающему взгляду на ситуацию в мире.
But it has yet to send convincing and reassuring signals towards Lebanon.
Но ему также необходимо послать убедительные и обнадеживающие сигналы в отношении Ливана.
And the White House’s recently published National Security Strategy is no more reassuring.
А недавно опубликованная Стратегия национальной безопасности Белого дома не более обнадеживающая.
Americans tend to find this expectation of commensurability suffocating, while Europeans find it reassuring and liberating.
Американцы, скорее, находят эти ожидания пропорциональности удушающими, в то время как европейцы считают их обнадёживающими и освобождающими.
And my score on the Narcissism Personality Index, or the NPI-16, is a reassuring 0.31.
И мой результат по шкале Индекс Нарциссизма Личности или сокращенно по шкале NPI-16, на обнадеживающем уровне 0.31.
In other terms, they don't want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure.
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
Recent studies of the effect of ocean temperature on the movement of ground-based ice sheets are not reassuring.
Последние исследования воздействия температуры океанических вод на движение ледниковых щитов, покоящихся на дне океана, не являются обнадёживающими.
So it is scarcely reassuring that both the eurozone and Italy are likely to try to muddle on for now.
На этом фоне трудно назвать обнадёживающей стратегию вялого барахтания, которую, похоже, выбрали сейчас и в еврозоне, и в Италии.
Trump’s transition was initially reassuring, because he nominated many undeniably serious (if also seriously well-heeled) people to his cabinet.
Переходный период Трампа поначалу был обнадёживающим, он номинировал множество несомненно серьёзных (и всерьёз богатых) кандидатов в свой кабинет.
As much as we may wish for a more reassuring outlook, the world economy will remain unusually fluid in the coming years.
Как бы мы, возможно, ни хотели более обнадеживающих перспектив, мировая экономика будет оставаться необыкновенно нестабильной в ближайшие годы.
The communiqué was simple, accurate, and reassuring on climate change: “The Leaders of the other G20 members state that the Paris Agreement is irreversible....
Текст коммюнике оказался простым, точным и обнадёживающим в вопросе об изменении климата: «Лидеры других участников G20 заявляют о том, что Парижское соглашение не подлежит пересмотру...
And, if a shock can be said to be reassuring, this one certainly soothed Asian concerns about America's enduring commitment to regional security.
И, если шок может считаться обнадеживающим, он, безусловно, успокоил азиатскую тревогу в отношении жизненности приверженности Америки к безопасности в регионе.
He alone seemed to incarnate the combination of reassuring strength and vision to carry the majority of Israelis behind him in a process of unilateral disengagement.
Он один, казалось, воплощал сочетание обнадеживающей силы и видения, способных повести за собой большинство израильтян в процессе одностороннего окончания оккупации.
In her analysis, it serves everyone for men and women to share their sometimes different but often complementary strengths – a conclusion that seems reassuring, not oppressive.
В своем анализе она показывает, что для мужчин и женщин выгодно совместно использовать свои иногда разные, но часто дополняющие друг друга сильные стороны – заключение, которое выглядит обнадеживающим, а не гнетущим.
This is natural and reassuring at a time when an output based approach to public services is increasingly becoming the norm, and when in the UK at least, public services are very high on the domestic political agenda.
Это одновременно является естественным и обнадеживающим проявлением внимания в условиях, когда подход к оценке деятельности государственных служб на основе выпуска во все в большей степени становятся нормой, и когда, по меньшей мере в Соединенном Королевстве, государственные службы находятся в центре политической дискуссии.
The Forum succeeded in this effort, and a fresh and reassuring message on the impact of radiation was made public in September. [An easily digestible summary is available at http://www.iaea.org/Publications/Booklets/Chernobyl/chernobyl.pdf.]
Форум успешно справился с этой задачей, и свежая обнадеживающая информация о воздействии радиации была обнародована в сентябре [краткое изложение, написанное доступным языком, можно найти на http://www.iaea.org/Publications/Booklets/Chernobyl/chernobyl.pdf.]
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité