Exemples d'utilisation de "reawakened" en anglais

<>
Traductions: tous12 пробуждать7 autres traductions5
And with each new attack, in France or elsewhere, the trauma is reawakened. И с каждой новой атакой, во Франции или в другом месте, травма пробуждается вновь.
It has reached a new level of viciousness and insidiousness; it has reawakened fear and vulnerability within us because of its senselessness and because we cannot rationalize or comprehend it. Терроризм достиг нового уровня жестокости и вероломства; он возродил у нас чувство страха и ощущение уязвимости в силу своей бессмысленности и потому, что мы не можем осознать и понять его.
Reawakened to the power and excitement of public protest, Chinese students are unlikely to content themselves in the future with taking to the streets only to pursue officially sanctioned ends. Китайские студенты, вновь разбуженные силой и возбуждением, которые несут в себе публичные протесты, в будущем скорее всего не удовлетворятся демонстрациями по улицам лишь ради достижения официально санкционированных целей.
As central banks have gained status in recent years, and thanks to imaginative leadership, the BIS has reawakened and taken on a number of important roles, including setting international regulatory standards for global banking. По мере того, как центральные банки в последнее время упрочили своё положение, и благодаря творческому руководству, БМР вновь пробудился и взял на себя несколько важных ролей, включая установку международных регулятивных норм в мировой банковской сфере.
It is less clear whether they have enough historical sense to know that they are poking a monster that post-World War II generations hoped was dead but that we now know only lay dormant, until obliviousness to the past could enable it to be reawakened. Менее очевидно другое – хорошо ли они знают историю, чтобы понимать, что тыкают в монстра, который, как надеялось послевоенное поколение, умер, но который, как мы теперь знаем, лишь спал в ожидании, когда забвение прошлого позволит ему вновь пробудиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !