Exemples d'utilisation de "rebalance" en anglais
Traductions:
tous61
перебалансировать7
восстанавливать равновесие4
ребалансировать3
восстановление равновесия2
autres traductions45
Specifies the name of the DAG you want to rebalance.
Указывает имя группы DAG, которую необходимо сбалансировать.
Third, emerging economies must further rebalance their sources of growth.
В-третьих, странам с переходной экономикой необходимо продолжать перебалансировку источников своего экономического роста.
Rebalance sound when you can hear only one visible app
Запустите только одно приложение и настройте звук
This would fundamentally redefine – and, one hopes, rebalance – US-China relations.
Это приведет к коренному переопределению (и, будем надеяться, к перебалансировке) американо-китайских отношений.
How does one decide when, and in what way, to rebalance one’s portfolio?
Когда и каким образом надо сбалансировать свой инвестиционный портфель?
Since US President Barack Obama’s strategic rebalance to Asia, they have been doing even more.
С тех пор как президент США Барак Обама объявил о стратегической перебалансировке в сторону Азии, их задачи ещё больше расширились.
Alternatively, when equal-weighted indices rebalance, they must buy stocks that have underperformed to equate the weights.
Или, когда равновесный портфель балансируется, он должен докупать слабые акции чтобы сохранить равенство весов.
In addition, the US must rebalance its regional posture by reducing its dependence on Pakistan’s military.
К тому же, США должны изменить баланс в своей региональной позиции, сократив свою зависимость от вооруженных сил Пакистана.
The resulting build-up in debt created its own constraints, and now Europe’s economy is forced to rebalance.
Рост задолженности, вызванной этим, создал свои собственные ограничения, и в настоящее время требуется изменение баланса в экономике Европы.
Trading frequently in order to rebalance the portfolio in this way plays a crucial role in outperforming the market.
Частая торговля для такого постоянного уравновешивания портфеля играет решающую роль в обгоне рынка.
Trump, rather than spewing nonsense about China manipulating its currency, should be encouraging market forces to rebalance bilateral trade.
Вместо того чтобы нести чушь по поводу валютных манипуляций Китая, Трампу следует укреплять рыночные силы, которые создадут новый баланс в двусторонней торговле.
Shifts in trade policy cannot be depended on to rebalance growth patterns in favor of middle- and lower-income households.
Изменения во внешнеторговой политике не могут ставиться в зависимость от ребалансировки модели роста в пользу домохозяйств со средними и низкими доходами.
In other words, sustainable growth requires all of Asia’s China-dependent economies to rebalance their two main growth engines.
Другими словами, устойчивый рост требует от всех азиатских экономик, зависящих от Китая, сбалансировать свои два главных двигателя роста.
We keep hoping that somehow meetings of heads of state will magically produce the policies that will rebalance world trade.
Мы продолжаем надеяться, что встречи глав государств каким-то чудесным образом выработают политику, которая восстановит баланс мировой торговли.
In the drive to rebalance Africa’s energy mix, the continent maintains one crucial advantage over developed economies: a clean slate.
В стремлении улучшить энергетический баланс Африка имеет одно важнейшее преимущество перед развитыми странами: это возможность начать все с чистого листа.
That said, the timing of the Thanksgiving holiday may prompt some US fund managers to rebalance a bit earlier on Wednesday.
Учитывая, что в четверг в США празднуется День благодарения, многие фондовые менеджеры будут вынуждены провести перебалансировку ранее, в среду.
Market exposure and diversification – ETFs provide an economical way to rebalance portfolio allocations and to "equitize" cash by investing it quickly.
Контакт с рынком (market exposure) и диверсификация – фонды ETF обеспечивают экономичный способ ребалансировки размещения акций в портфеле и вложение наличных денег путем быстрого инвестирования.
The question of how much China’s currency should appreciate to rebalance its trade has become a global hot-button issue.
Вопрос о том, насколько должна подорожать китайская валюта, чтобы сбалансировать торговлю, стал глобальной темой.
A recent study of grant programs in Canada found that when referees are trained to recognize gender discrimination, funding outcomes naturally rebalance.
Как выяснилось в ходе недавнего исследования программ грантов в Канаде, если жюри прошло специальную подготовку для понимания проблемы гендерной дискриминации, результаты финансирования естественным образом оказываются более сбалансированными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité