Exemples d'utilisation de "rebellion" en anglais

<>
Traductions: tous193 восстание116 бунт20 autres traductions57
I discovered a secret rebellion. Я нашла тайных ренегатов в твоих рядах.
She was known to be of the rebellion. Она известна как мятежница.
People fear them - they help the rebellion a lot. Люди боятся их. Они много помогают мятежникам.
the Catholic Church played a major role in the rebellion against communism. католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
Vader realizes the opportunity at hand for an end to the Rebellion. Вейдер понимает, что у него появилась благоприятная возможность покончить с Повстанцами.
Could the Malayan military strategy to contain the rebellion have been imported? Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка?
Surprised the yanks at Lexington, ending the rebellion with nary a kipper scuffed. Приподнесли сюрприз янки в Лексингтоне, подавив сопротивление без единого ободранного лосося.
Concentrating the Imperial Star Destroyers there would lead the Rebellion into a massacre. Сосредоточив у коридора Звездные разрушители, Вейдер мог устроить повстанцам кровавую бойню.
Ally your forces with hers and put an end to this damnable rebellion. Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению.
That's because the art of serious play is about invention, change, rebellion - not perfection. Это происходит потому, что искусство серьезной игры связано с выдумкой, переменой, мятежом - никак не безупречностью.
To guard against a wolf-pigeon rebellion, the company also pitched a shark-falcon crossover. Чтобы не допустить мятежа волкоголубей, компания также вывела помесь акулы и сокола.
Again, only one Board member dissented, meaning there is no rebellion building against the current program. Опять же, только один член Совета не согласился с тем, что нет протеста против текущей программы.
Their public rebellion exposed the deep dissatisfaction of the disappearing middle class with Putin’s kleptocracy. Их общественный протест стал свидетельством глубокого разочарования исчезающего среднего класса, связанного с путинской клептократией.
The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad’s immediate departure. США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада.
The loss of parents and family resources has boosted child labor, homelessness, and inclinations towards violence and rebellion. Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image. Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
In an effort to capture this voter rebellion, Senator Ted Cruz of Texas repeatedly bucked GOP congressional leaders. Пытаясь воспользоваться этими бунтарскими настроениями избирателей, сенатор Тед Круз из Техаса постоянно выступал против лидеров партии в Конгрессе.
The rebellion could not succeed by itself; from the start, terrible and bloody repression was to be expected. Сами по себе повстанцы не могли достичь успеха, и это было понятно с самого начала, и было ожидаемо, что в этой стране будут происходить ужасные кровавые репрессии.
His master, Bartholomew, Earl of Shiring, is conspiring with Robert of Gloucester to raise a rebellion against the new king. Его господин, Бартоломео, граф Ширинг и Роберт Глостер замыслили поднять мятеж против нового короля.
Urban’s dictum contained a kernel of truth: the Catholic Church played a major role in the rebellion against communism. В суждении Урбана содержалось зерно истины: католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !