Exemples d'utilisation de "rebooting" en anglais
Try rebooting your computer and updating Chrome again.
Перезагрузите компьютер и снова обновите Chrome.
Fixed issue that caused some devices with many processors to hang while rebooting or resuming from sleep.
Исправлена ошибка, из-за которой при перезагрузке или выходе из спящего режима устройства с большим количеством процессоров зависали.
If you still can’t connect, try rebooting your Windows 10 PC and your Xbox One console.
Если установить подключение по-прежнему не удается, попробуйте перезагрузить компьютер с Windows 10 и консоль Xbox One.
Even after successfully installing the update and rebooting, you may see the message “Update needs a restart” in the Control Panel UI.
Даже после успешной установки обновления и перезагрузки в пользовательском интерфейсе панели управления может появиться следующее сообщение: "Для обновления требуется перезагрузка".
Power cycle your console by holding down the console’s Xbox button for 10 seconds, and then rebooting the console.
Выключите и включите консоль, удерживая кнопку Xbox в течение 10 секунд, а затем перезагрузите консоль.
Addressed issue where, after installing KB4038788 and rebooting, a black screen appears with only a cursor, and you must reboot in order to log in successfully.
Устранена проблема, из-за которой после установки обновления KB4038788 и перезагрузки появлялся черный экран только с курсором, и для успешного входа необходимо было выполнить перезагрузку.
I am confident that the combined effect of these reforms will enable Japan to double its inward direct investment by 2020, rebooting the entire country and changing its economic landscape dramatically.
Я уверен, что совокупный эффект от этих реформ даст Японии возможность к 2020 году удвоить объем прямых внутренних инвестиций, обеспечив тем самым «перезагрузку» всей страны и решающим образом изменив картину ее экономики.
Active Directory Recycle Bin helps minimize directory service downtime by enhancing your ability to preserve and recover accidentally deleted Active Directory objects without restoring Active Directory data from backups, restarting Active Directory Domain Services (AD DS), or rebooting domain controllers.
Корзина Active Directory позволяет минимизировать простои службы каталогов, а также сохранять и восстанавливать случайно удаленные объекты Active Directory без восстановления данных Active Directory из резервных копий, перезапуска доменных служб Active Directory (AD DS) или перезагрузки контроллеров домена.
Reboot the computer after the Windows features have been installed.
После установки компонентов Windows перезагрузите компьютер.
Reboot the Exchange Server computer for the change to take effect.
Перезагрузите сервер Exchange, чтобы изменение вступило в силу.
As we reboot the world's economy, Geoff Mulgan poses a question:
B то время как мы перезагружаем мировую экономику, Джефф Мульган задается вопросом:
You may need to reboot the computer to complete the installation of some Windows features.
Для завершения установки ряда компонентов Windows может потребоваться перезагрузить компьютер.
You might need to reboot the computer to complete the installation of some Windows features.
Для установки компонентов Windows может потребоваться перезагрузить компьютер.
Um, we ran a check and we rebooted the entire system along the Eastern Seaboard.
Мы осуществили проверку и перезагрузили всю систему вдоль Восточного побережья.
After installation, the console will need to reboot, which will require full shutdown from sleep mode.
После установки консоль нужно перезагрузить, что требует полного выключения.
They turn a social network from virtual to actual, and kind of rebooted the 21st century.
Они превращают виртуальную социальную сеть в реальную и своего рода перезагружают 21 век.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité