Exemples d'utilisation de "receive" en anglais

<>
Your wife will receive treatment for her illness. Ваша жена пройдет лечение от своей болезни.
In 2007, for every two persons who receive treatment, about five more individuals became newly infected with HIV. В 2007 году к каждым двум лицам, проходившим лечение, добавилось приблизительно еще пять недавно инфицированных ВИЧ.
Because of these events, he left Sri Lanka on 16 July 2004 and applied for asylum in Hong Kong, where he continues to receive treatment for his mental difficulties. Вследствие этих событий он покинул Шри-Ланку 16 июля 2004 года и подал заявление о предоставлении убежища в Гонконге, где он продолжает проходить лечение в связи с его психическими расстройствами.
In July 2001, the Government of Gibraltar and the Junta de Andalucía (the Government of the Spanish autonomous region of Andalusia) finalized an agreement whereby Gibraltarian patients would be eligible to receive medical treatment in hospitals in the nearby cities of La Línea, Algeciras, Cádiz and Málaga. фунтов стерлингов. В июле 2001 года правительство Гибралтара и Совет Андалусии (правительство испанской автономной области Андалусия) заключили соглашение, предусматривающее предоставление гибралтарским пациентам право проходить лечение в больницах таких близлежащих городов, как Ла-Линея, Альхесирас, Кадис и Малага.
Did they receive post-traumatic treatment? Они проходили посттравматическое лечение?
The prison's administration is planning to establish a multi-purpose health centre where convicted mental patients and drug users will stay and receive the proper treatment. Тюремная администрация планирует создать многоцелевой медицинский центр, в котором осужденные психически больные лица и наркоманы будут содержаться и проходить необходимое лечение.
Burundi has adopted a bolder policy regarding free access to care, prevention and treatment for people living with HIV, which has increased the number of people living with HIV who receive antiretroviral treatment from 600 at the end of 2002 to 6,700 in May 2006. Бурунди проводит в жизнь более решительную политику в отношении предоставления людям, живущим с ВИЧ, свободного доступа к уходу, профилактике и лечению, благодаря чему число людей, живущих с ВИЧ, которые проходят антиретровирусное лечение, возросло с 600 в конце 2002 года до 6700 в мае 2006 года.
They receive comprehensive eye exams. В этих центрах осуществляется полная диагностика глаз.
What will trusted contacts receive? Как будет выглядеть сообщение, отправленное доверенному лицу
When will I receive my bonus? Когда он будет зачислен?
Where did you receive your training? Где вы проходили практику?
Otherwise, you'll receive an error. В противном случае возникнет ошибка.
The procurators shall receive citizens individually. Прокуроры проводят личный прием граждан.
But many firms receive tax incentives. Однако многие компанию имеют налоговые льготы.
You can receive quotations for any instruments; котировки по любым инструментам;
Which messages will I receive on Facebook? Какие сообщения поступают в папку «Входящие»?
Receive an email response within 24 hours. Мы ответим в течение 24 часов.
Why did I receive an unexpected message? Почему мне пришло неожиданное сообщение?
You receive 100 @USD 100.00 financially. Финансовый приход 100 @USD 100,00.
This Receive connector requires the following configuration: Этот соединитель приема должен иметь указанные ниже характеристики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !