Exemples d'utilisation de "reckoning" en anglais
Indeed, Zimbabwe's elderly President Robert Mugabe, who is 79, must now be reckoning with the inevitability of his own political demise.
В самом деле, престарелый президент Зимбабве Роберт Мугабе, которому 79 лет, должен сейчас считаться с неизбежностью заката своей политической карьеры.
A new reckoning is warranted, one that accounts for the full costs of underinvestment in terms of foregone employment and growth.
День расплаты неизбежно настанет, при этом придётся учесть весь ущерб, нанесённый недостаточностью инвестиций, в виде упущенных темпов экономического роста и создания рабочих мест.
The capital market gyrations of recent days suggest that awareness of that inevitable reckoning is already beginning to dawn.
Колебания на рынках капитала в последние дни показывают, что осознание этой неизбежной расплаты уже появляется.
And continued massive ECB intervention in the bond markets can only postpone the day of reckoning, not avert it.
Продолжение масштабных интервенций ЕЦБ на рынке облигаций может лишь отсрочить час расплаты, но не позволит его избежать.
The economic weaknesses were simply being postponed to some future date; the Bush administration hoped that the day of reckoning would come after November 2008.
Экономическая слабость была просто-напросто отложена на неопределённый срок: администрация Буша надеялась, что «судный день» настанет после ноября 2008 г.
But even as short-term interest rates began to rise, the day of reckoning was postponed, as new borrowers could obtain fixed-rate mortgages at interest rates that were not increasing.
Но даже после начала роста процентных ставок на краткосрочные займы час расплаты был отсрочен, поскольку новые заемщики могли взять закладные с фиксированной процентной ставкой под низкие проценты.
The longer the US postpones the day of reckoning, the greater the risk to the dollar's global standing as the world's main reserve currency, and to the attractiveness of US government bonds as the true "risk-free" financial benchmark.
Чем дольше США откладывают "судный день", тем выше риск для положения доллара в мире как основной резервной валюты, а также для привлекательности государственных облигаций США в качестве действительно не содержащего рисков финансового ориентира.
Economists, as opposed to those who make their living gambling on stocks, make no claim to being able to predict when the day of reckoning will come, much less identifying the event that will bring down the house of cards.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Which would be 10th January 2328 by pre-federation reckoning.
Что должно быть 10 января 2328, если перевести на наше время.
Given this, China may still face a reckoning with insufficient sterilization.
В таких условиях Китай, возможно, ещё только ожидает расплата за недостаточную стерилизацию.
Unfortunately, the die has long been cast for this moment of reckoning.
К сожалению, кости, предвещающие грядущий момент расплаты, уже, как говорится, давно брошены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité