Exemples d'utilisation de "reconnecting" en anglais

<>
Litvak, any luck reconnecting the intercom? Литвак, получилось восстановить связь?
Try stopping game streaming, and then disconnecting and reconnecting the controller. Попробуйте остановить потоковую передачу игр, а затем отключите и снова подключите геймпад.
If your Internet connection is working, try reconnecting to the mail server. Если подключение к Интернету работает, повторите попытку подключения к почтовому серверу.
Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights Вспоминая очень американский идеал того, что трудовые права - это права человека
But at the same time we are reconnecting and reasserting our Arab heritage. Но в то же время мы возвращаемся и переосмысливаем наше арабское наследие.
The following examples show the syntax for reconnecting user, linked, room, equipment, and shared mailboxes. Ниже показан синтаксис для подключения почтовых ящиков пользователей, помещений и оборудования, а также связанных и общих почтовых ящиков.
To resolve these problems, try disconnecting and then reconnecting your Kinect sensor and Xbox 360 console. Для устранения проблемы попробуйте отключить сенсор Kinect от консоли Xbox 360 и потом подключить его заново.
People have a huge amount of fun doing this, reconnecting with other people as they do it. участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками.
We are changing our culture from within, but at the same time we are reconnecting with our traditions. Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям.
Costs for the supporting activities, such as disconnecting and reconnecting computers, have been included in the swing space budgets. Расходы на эту вспомогательную деятельность, такую, как отключение и подключение компьютеров, включены в бюджет для финансирования подменных помещений.
“The route has the potential to cut the Mumbai to St. Petersburg journey in half,” explained Jonathan Hillman, the director of the Center for Strategic International Studies Reconnecting Asia division. «Данный маршрут может вдвое сократить путь из Мумбаи в Санкт-Петербург, — подчеркнул Джонатан Хиллман (Jonathan Hillman), директор подразделения «Новые связи Азии» (Reconnecting Asia) Центра стратегических международных исследований (Center for Strategic International Studies).
We also see the phenomenon - some of you may have "boomerang kids" - these are "boomerang alumni," where universities are actually reconnecting with alumni in helping them with jobs, sharing skills and retraining. Еще один наблюдаемый феномен - у некоторых из вас могут быть "возвратившиеся дети" - а теперь появились "возвратившиеся выпускники": университеты возобновили связи с выпускниками и помогают им с работой, возможностью делиться навыками и переподготовкой.
Bosnia and Herzegovina joined up to European grid on 10 October, reconnecting the three electricity companies to the Western Balkan grid in line with the European Commission plan for central and southern Europe. 10 октября Босния и Герцеговина стала членом Европейской энергосети, вновь подключив три компании по производству электроэнергии к Западнобалканской энергосети в соответствии с планом Европейской комиссии для Центральной и Южной Европы.
I don't know, but I told him that he was already messing up, and that if he was serious about reconnecting with you, he needed to come back to the states and do it the right way. Я не знаю, но я сказала ему, что он уже понаделал дел, и если он серьезно решил возобновить с тобой отношения, ему нужно вернуться в Штаты и сделать это как надо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !