Exemples d'utilisation de "reconstituted anhydrated fruits" en anglais

<>
Eat fruits! Ешьте фрукты!
Policy mistakes and reversals eroded this middle ground, opening a path for ideological Islamism and a reconstituted neo-Ba`athism. Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма.
We have a wide choice of fruits at the supermarket. В супермаркете у нас большой выбор фруктов.
In Afghanistan, the danger is that a terrorist haven could be reconstituted. В Афганистане опасность состоит в том, что может быть создан заново рай для террористов.
The fruits are dried in the sun. Эти плоды высохли на солнце.
Relying solely on radiation detection equipment at various sites and some environmental samples-but without interviewing a single scientist in private, he declared that there was no evidence that Iraq had reconstituted its nuclear weapons program. Полагаясь исключительно на оборудование по обнаружению излучения, установленное в некоторых местах, и на пробы почвы, воды и воздуха - но не побеседовав ни с одним ученым с глазу на глаз - он объявил об отсутствии свидетельств того, что Ирак восстановил свою программу разработки ядерного оружия.
They canned the fruits to preserve them. Они законсервировали фрукты, чтобы сохранить их.
The United Nations Security Council and the G-8 should be reconstituted to reflect the world of today rather than the post-1945 era, and the participation of non-state actors in multilateral organizations and processes will need to be considered. Совет Безопасности ООН и состав стран «большой восьмёрки» должны быть преобразованы, чтобы отражать сегодняшнюю ситуацию в мире, а не послевоенную эру. Также необходимо рассмотреть возможность участия в многосторонних организациях и процессах негосударственных игроков.
He sent fruits and vegetables to his daughter. Он послал своей дочери фрукты и овощи.
Now Mali’s army must be reconstituted, its police trained, and its government restructured. Теперь армия Мали должна быть восстановлена, ее полиция подготовлена, а ее правительство реструктуризировано.
Fruits and vegetables are essential to a balanced diet. Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.
I would not like to pretend that it would be easy to establish the rules by which a reconstituted IMF would operate. Я не хочу притворяться, что установить правила работы нового МВФ будет легко.
Fruits and vegetables Фрукты и овощи
The United Nations Security Council’s membership will be reconstituted in 2015, but it will not look very different from its predecessors. Состав Совета Безопасности ООН будет переформирован в 2015 году, но от этого в нем мало что изменится.
A tree is known by its fruits Дерево познается по плодам
It would be improper for either the US Federal Reserve or the European Central Bank to allow its autonomy to be infringed by an international body; but both institutions would be represented on the governing body of the reconstituted IMF, and in that context, they would be better able to coordinate their global responsibilities. Конечно, было бы совершенно неуместно, если бы Федеральная Резервная Система или Европейский Центральный Банк позволили какому-либо международному органу ущемить свою автономию, но оба института были бы представлены в руководящих органах нового МВФ, а в этом случае они лучше могли бы координировать свою глобальную политику.
All surveyed expert medical professionals agree on the low quality of winter-grown hothouse and imported vegetables and fruits. Все опрошенные специалисты-медики сходятся во мнении о невысоком качестве выращиваемых зимой в теплицах и привозных овощей и фруктов.
Myriad difficulties emerged as we reconstituted and developed political pluralism; engaged in the pursuit of a genuine rule of law; built up democratic institutions; and proceeded to transform a wholly nationalized economy into a free-market economy. Возникали мириады трудностей, когда мы заново узаконивали и развивали политический плюрализм, брались за установление власти закона, строили демократические институты, и продолжали трансформировать полностью национализированную экономику в экономику свободного рынка.
There is a wide selection of dishes from lamb and beef, soups and desserts cooked using coconut milk, traditional Jewish hummus paste, various sauces, falafel (balls made of ground chickpeas), fruits and vegetables. Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.
The Committee calls for continued attention in this important area and looks forward to a renewed and more vigorous Publications Board, which has recently been reconstituted by the Secretary-General. Комитет рекомендует продолжать уделять внимание этой важной области и надеется на то, что Издательская коллегия, которая недавно была вновь создана Генеральным секретарем6 будет проводить свою работу в новом и более активном ключе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !