Exemples d'utilisation de "record keeping" en anglais

<>
Traductions: tous42 ведение учета8 autres traductions34
Financial accounting and reporting started as a record keeping for tax purposes. Вначале финансовый учет и отчетность служили ведению учета и налоговым целям.
For example, there were variations in record keeping practices, such as for lubricant stock records, in Kisangani, Bunia and Goma; Например, имелись различия в практике ведения учета, например учета запасов смазочных материалов, в Кисангани, Буниа и Гоме;
Capacity-building of armed forces and police for arms stockpile management in the areas of physical security, record keeping and inventory management and staff training; укрепление потенциала вооруженных сил и полиции в области управления арсеналами оружия в плане физической охраны, ведения учета, управления запасами и подготовки кадров;
In the case of the Cayman Islands, the major deficiencies of the anti-money-laundering regime pursued by FATF included customer identification, internal reporting and record keeping. Применительно к Каймановым островам к числу основных недостатков предлагаемого СГФМ режима мер по пресечению отмывания денег относятся установление личности клиентов, внутренняя отчетность и ведение учета.
Data input and record keeping systems, processes and procedures related to the procurement, release and inventory check of expendable properties would also require significant revisions and be critically dependent on adequate automated systems. В системы, процессы и процедуры ввода данных и ведения учета в связи с закупками, выдачей и проверкой наличия расходуемого имущества также потребуется внести значительные изменения, и их применение будет в значительной степени определяться наличием надлежащих автоматизированных систем.
Tasks of a more clerical nature, such as scheduling, making assignments, managing workflow, record keeping and automatically generating statistical reports, could be greatly facilitated by information technology, but other more intellectual functions, such as editing and translation, were not easily amenable to automation. Информационная технология может в значительной степени облегчить выполнение таких задач более технического характера, как составление графиков, распределение работы, регулирование рабочего процесса, ведение учета и автоматическая подготовка статистических отчетов, что же касается других, более творческих, функций, например технического редактирования и письменного перевода, то они не столь легко поддаются автоматизации.
To this extent, the Group obtained very good support from the heads of MONUC disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement and JMAC and from the director of the National Commission for Demobilization and Reintegration (CONADER) in Lubumbashi, and some assistance was provided by the Group to improve training and record keeping within these programmes. В этой связи Группе оказали большую поддержку руководители программы разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения и Объединенной аналитической ячейки МООНДРК, а также директор отделения Национальной комиссии по демобилизации и реинтеграции в Лубумбаши, а Группа содействовала улучшению работы по подготовке кадров и ведению учета в рамках этих программ.
Current efforts to address the problem of small arms and light weapons in the Democratic Republic of the Congo are confronted with a combination of deficiencies in weapons identification and record keeping, the large internal uncontrolled circulation of legally and illegally held weapons, the smuggling of arms into the country and the allegations of arms caches and diversions of legally acquired weapons. Нынешние усилия по решению проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Демократической Республике Конго затруднены целым комплексом недостатков, связанных с идентификацией оружия и ведением учета, широкомасштабным внутренним неконтролируемым оборотом законного и незаконного оружия, контрабандной доставкой оружия в страну, предполагаемым наличием тайников оружия и предполагаемым попаданием в незаконный оборот законно приобретенного оружия.
All the hacking in the world doesn't make up for slipshod record keeping. Никакой взлом в мире не поможет с небрежно ведущимися записями.
There were significant shortcomings in the Mission's warehousing operations and in record keeping for fuel received and issued. Имелись значительные недостатки в работе складского хозяйства Миссии и в отчетности по поступлениям и отпуску топлива.
Many of the audit findings concerned lack of competitive recruitment and procurement, poor record keeping, and non-compliance with mandatory monitoring requirements. Многие из выявленных в ходе ревизий недостатков связаны с набором персонала и проведением закупок не на конкурсной основе, плохим делопроизводством и несоблюдением обязательных требований в плане контроля.
Requirements on institutions to establish and maintain internal procedures to implement the reporting, customer identification, record keeping and retention requirements under the Act; требования к учреждениям вводить и применять внутренние процедуры, касающиеся представления информации, установления личности клиентов, ведения отчетности и хранения документов согласно этому Закону;
This feature consists of a time clock in Retail POS, manager viewing capability in Retail POS, and record keeping in Microsoft Dynamics AX. Эта функция включает часы в Retail POS, возможность просмотра менеджеров в Retail POS и ведение учетной документации в Microsoft Dynamics AX.
The majority of the audit findings concerned lack of competitive recruitment and procurement, poor record keeping, inadequate documentation, and non-compliance with mandatory requirements. Большинство из выявленных в ходе ревизии недостатков связано с набором персонала и проведением закупок не на конкурсной основе, неадекватными делопроизводством и отчетностью и несоблюдением обязательных требований.
Tenders and key contract features should be routinely published, and good record keeping and quality control must be maintained throughout the procurement process and contract performance. Тендеры и ключевые характеристики контракта должны быть регулярно опубликованы, а хорошее ведение отчетности и контроль качества должны поддерживаться на протяжении всего процесса закупок и исполнения контрактов.
is most unlikely to exceed 1 mSv in a year, no special work patterns, detailed monitoring, dose assessment programmes or individual record keeping shall be required; свыше 1 мЗв в год является весьма маловероятным,- не должны требоваться особые графики работ, детальный дозиметрический контроль, программы оценки доз или ведение индивидуального учета;
This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record keeping and filing. Сюда относится планирование, организация и контроль за осуществлением операций с момента подачи первоначальной заявки до окончательного платежа поставщиками, а также ведение точного и надежного учета и подшивки документов.
The Agency's regulations include anti-money-laundering measures that impose numerous requirements with respect to customer and beneficiary identification, record keeping and the reporting of suspicious transactions. Разработанные Управлением положения включают меры по борьбе с «отмыванием денег», налагающие многочисленные требования в отношении установления личности клиентов и получателей денег, ведения отчетности и подачи сообщений о подозрительных операциях.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said, with reference to the contingency fund, that he considered the matter to be one of record keeping. Г-н Сах (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) в связи с вопросом о резервном фонде говорит, что он считает этот вопрос протокольным.
The Second EU Money-Laundering Directive extends the obligations concerning customer identification, record keeping and the reporting of suspicious transactions to a number of new activities and professions. Вторая директива Европейского союза в отношении борьбы с отмыванием денег расширяет обязательство в отношении установления личности клиента, регистрации и представления сообщений о подозрительных сделках с целью охвата целого ряда новых видов деятельности и профессий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !