Exemples d'utilisation de "recovers" en anglais avec la traduction "поправляться"

<>
I promised him my special chocolate fudge when he recovers. Я обещала, что сделаю ему шоколадный крем, когда он поправится.
I hope you'll recover quickly. Надеюсь, ты поправишься быстро.
Banged up, but he'll recover. Избит, но он поправится.
The patient is recovering from his illness. Пациент поправляется от заболевания.
When you are recovered, you must come to Enderby. Когда поправитесь вы должны поехать в Эндерби.
Also, I'm not leaving the hospital until Victoria's recovered. К тому же, я не покину больницу, пока Виктория не поправится.
We managed to remove the blockage, and he's recovering nicely. Нам удалось его удалить, и теперь ваш отец поправится.
Post-op from receiving a central shunt and recovering very well. После установки шунта очень быстро поправляется.
Malaysia’s economy recovered, it was said, because the external environment improved. Экономика Малайзии поправилась, как было сказано, из-за того, что улучшилась ситуация во внешнем мире.
Our poisoned juror should recover, but she won't be back in court anytime soon. Отравленный присяжный поправится, но в ближайшее время в суд она не вернется.
Petty Officer Portis remains comatose, but Lieutenant Joplin and Petty Officer Sparks are recovering well. Младший офицер Портис остается в коме, но лейтенант Джоплин и младший офицер Спаркс поправляются.
When your sister is recovered, you shall name the day of the ball, if you please. И когда ваша сестра поправится, вы назовете дату, если вам будет угодно.
Mr. Simpson, as I'm sure you will be glad to hear shall recover and rejoin the service. Г-н Симпсон - я уверен, вас это обрадует - поправится и вновь приступит к своим обязанностям.
Mr. Simpson, as I am sure you will be glad to hear, shall recover and rejoin the service. Г-н Симпсон - я уверен, вас это обрадует - поправится и вновь приступит к своим обязанностям.
And the next morning, supplies of vitamin B12 are delivered to the camp, and the prisoners begin to recover. На следующее утро, источники витамина B12 доставлены в лагерь, и пленники начинают поправляться.
So you're planning on leaving her here in the hospital the whole time it takes for her to recover? Так ты хочешь, чтобы она осталась в госпитале, пока не поправится?
The shock of your fathers death disturbed your nervous system and when you left the hospital you were not yet fully recovered. Шок от смерти твоего отца привёл тебя в крайне нервозное состояние, а из больницы ты вышла ещё не окончательно поправившись.
In fact, Malaysia grew over 5% faster than Korea (the country that recovered quickest among those aided by the IMF) in the year after starting treatment. В самом деле, уровень экономического роста Малайзии в течение года после начала лечения увеличился более чем на 5% быстрее, чем в Корее (стране, поправившейся быстрее всех других стран, которые получили помощь от МВФ).
He visited Daw Aung San Suu Kyi and confirmed that she was well and in good spirits, recovering from recent major surgery she had undergone for a gynaecological problem at a private hospital. Он побывал у Аунг Сан Су Чжи и подтвердил, что она находится в добром здравии и в хорошем расположении духа, поправляясь после недавней серьезной операции, которая была сделана ей в частной больнице в связи с гинекологической проблемой.
Joan Rivers has been unconscious since her arrival three days ago at a New York City hospital, but her daughter expressed hope today that the 81-year-old comedian will recover from her illness. Джоан Риверз находится без сознания с прибытия в больницу в Нью-Йорке три дня назад, но ее дочь выразила надежду сегодня, что 81-летняя комедийная актриса поправится от болезни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !