Exemples d'utilisation de "recruiters" en anglais

<>
All of this lends a hand to extremist recruiters. Всё это играет на руку вербовщикам-экстремистам.
LinkedIn Salary does not currently accept salary data from recruiters at companies. В настоящее время служба LinkedIn Salary не принимает данные о заработной плате от рекрутеров из компаний.
Rapacious recruiters, who often keep one-third of a migrant’s pay, skim billions more. Жадные вербовщики часто забирают третью часть зарплаты мигрантов, присваивая миллиарды.
Recruiting Poster access allows recruiters to post company updates on behalf of the company. Ответственный за размещение рекрутинговых обновлений. Этот тип доступа позволяет рекрутерам размещать обновления компании от её имени.
As many of Lebanon's poorest are Shia, this provides fertile ground for Hezbollah recruiters. Многие их самых бедных являются шиитами, что представляет собой плодородную почву для вербовщиков Хезболлы.
These scams are typically people pretending to be recruiters or employers offering high-paying jobs for little work. Обычно они отправляются людьми, выдающими себя за рекрутеров или работодателей, которые предлагают высокооплачиваемую работу при минимальных затратах труда.
Disgruntled, many are drawn to “Sheikh Google,” where Islamic State recruiters wait to prey upon them. Недовольные, многие тянутся к “Sheikh Google”, где вербовщики Исламского Государства ждут, чтобы начать на них охоту.
When applying for jobs online, be wary of recruiters who ask you to send information to an email address that isn't associated with the company. При подаче заявок на вакансии в Интернете остерегайтесь рекрутеров, которые просят вас отправить информацию на адрес электронной почты, не связанный с компанией.
But unemployment caused by the credit crisis and ensuing economic downturn is a godsend for the recruiters. Однако безработица, вызванная кредитным кризисом и последовавшим за ним экономическим спадом, стала манной небесной для вербовщиков.
The job recruiters would be asked to provide the girl's future employer's name, address and telephone number. Вербовщикам предлагалось бы указывать фамилию будущего нанимателя той или иной девочки, адрес и номер телефона.
For everyone from right-wing populists in the West to ISIS recruiters, the combination has proved to be a powerful one. Всем подобным лидерам – от правых популистов на Западе до вербовщиков ИГИЛ – удалось убедиться в силе данной комбинации.
Over the summer, New York agents began to close in on high-ranking recruiters and the scheme’s masterminds in the US. За лето агенты Нью-Йорка начали выходить на высокопоставленных вербовщиков и организаторов этой системы в США.
But addressing such shortcomings by ostracizing legitimate religious-political options merely reinforces jihadist recruiters’ argument that violence is the only way to secure reform. Однако устранение подобных недостатков методом остракизма легитимных религиозно-политических движений лишь подкрепляет аргументы вербовщиков джихада, которые утверждают, что насилие – единственный путь, гарантирующий перемены.
If they are to recover their reputations, and restore the health of their societies and economies, they must act decisively to weaken the allure of terrorist recruiters. Если они хотят вернуть свою репутацию и нормализовать положение своих обществ и экономик, они должны действовать решительно, чтобы ослабить привлекательность вербовщиков террористов.
In this context, an important factor will be how the West treats its Muslims – as welcome citizens with equal rights and obligations, or as permanent outsiders and fodder for jihadist recruiters. В данном контексте важным фактором станет отношение Запада к собственным мусульманам – будут ли они восприниматься как желанные граждане с равными правами и обязательствами или как вечные чужаки и корм для вербовщиков джихада.
Trafficking in persons involved networks of agents, recruiters, escorts, brokers and procurers from the country of origin through other countries to the country of destination for the victims of that form of organized criminality. Торговля людьми предполагает наличие сетей агентов, вербовщиков, сопровождающих лиц, посредников и поставщиков на всех уровнях- от страны происхождения через другие страны в страну назначения жертв этой формы организованной преступности.
In that connection, it is very interesting to note that studies are being carried out to determine possible links among children who are victims of trafficking, children who easily fall prey to recruiters and street children seen in various West African cities. В этой связи интересно отметить, что в настоящее время проводятся исследования с целью установления возможных связей между детьми, которые стали жертвами торговли; детьми, которые легко становятся жертвами вербовщиков; и беспризорниками в различных городах Западной Африки.
I spent the year working with children who were training to become suicide bombers and with Taliban recruiters, trying to understand how the Taliban were converting these children into live ammunition and why these children were actively signing up to their cause. Тот год я провела с детьми, готовившимися стать смертниками, и с вербовщиками из Талибана. Я пыталась понять, как же Талибан превращает детей в живой снаряд и почему эти дети так активно поддерживают это дело.
As one Taliban recruiter told me, "There will always be sacrificial lambs in this war." Один из вербовщиков из Талибана сказал мне: "Жертвенные овечки для этой войны всегда найдутся".
I swore in that day my recruiter got me, and at 18, I was in Iraq. В тот день, когда мой вербовщик получил меня, я поклялся, и в 18, я был в Ираке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !