Exemples d'utilisation de "recruitment" en anglais avec la traduction "вербовка"

<>
It actively exploits gender inequality to aid recruitment and operations. Он активно эксплуатирует гендерное неравенство при проведении вербовки и операций.
This, the argument goes, facilitates their radicalization and recruitment by extremists. Этот аргумент облегчает их радикализацию и вербовку экстремистами.
After all, torture victims are the best possible advertisement for terrorist recruitment. В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов.
An unpopular war would have made military recruitment difficult in any circumstances. Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Article 162: Recruitment, training, funding or other material support of a mercenary; 162 — вербовка, обучение, финансирование или иное материальное обеспечение наемника;
The IMU is also reportedly having success in recruitment drives in northern Afghanistan. Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане.
We are talking about rape, violent abuse, sexual enslavement and the forced recruitment of children. Мы говорим об изнасилованиях, жестоком обращении, сексуальном рабстве и насильственной вербовке детей.
This means addressing the factors that contribute to support for and recruitment by terrorist groups. Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.
This has been and remains the most sustainable way of preventing radicalization and recruitment to terrorism. Это было и остается наиболее устойчивым способом предотвращения радикализации и вербовки террористов.
Loose networks of individuals exist on both sides of the border that are disposed to mercenary recruitment. По обеим сторонам границы имеются неорганизованные сети лиц, которые охотно занимаются вербовкой наемников.
More must be done to interrupt the recruitment of terrorists, thereby reducing the threat before it materializes. Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
I agreed to keep my eyes open, that's all, to try to spot people vulnerable to recruitment. Я согласилась искать, и только, людей, подходящих для вербовки.
Recruitment to terrorist groups and the supply of arms may be forms of criminal complicity, as we have seen. Как мы имели возможность убедиться, вербовка членов террористических групп и поставка оружия могут быть формами соучастия в преступной деятельности.
Displacement, abandonment, neglect, orphanhood and destitution have made children, especially those living on the streets, particularly vulnerable to recruitment. Перемещенные, оставленные, беспризорные, осиротевшие и лишенные всех средств дети, особенно те, кто живет на улице, в особой степени подвержены опасности вербовки.
Of course, this type of mass recruitment could have a major adverse impact on developing countries’ health-care systems. Конечно, этот тип массовой вербовки может оказать серьезное неблагоприятное влияние на системы здравоохранения развивающихся стран.
During the third week of November 2008, the Group received reports of systematic and ongoing recruitment in Kitshanga, Masisi territory. В третью неделю ноября 2008 года Группа получила сообщения о систематической и постоянно проводимой работе по вербовке в Кичанге, округ Масиси.
We are talking about violent rapes and abuse, sexual exploitation and violence against women and the forced recruitment of children. Мы ведем речь о жестоком половом насилии и надругательствах, сексуальной эксплуатации и насилии в отношении женщин и принудительной вербовке детей.
Take account of ways of reducing child recruitment that is contrary to accepted international standards when formulating development assistance programmes; учитывать способы сокращения масштабов вербовки детей, противоречащей принятым международным стандартам, при выработке программ оказания помощи в целях развития;
It is their recruitment strategy by which to stoke the fires of East-West hatred and render them significant players.” Это их стратегия вербовки – они разжигают огни ненависти между Востоком и Западом и превращают себя, тем самым, в важных игроков».
Recruitment procedures, paramilitary training organizations, the use of newspaper advertisements, training centres and covert operations should all be looked into. Особое внимание следует обращать на механизмы вербовки, полувоенные учебные организации, использование рекламных объявлений в периодических печатных изданиях, на центры подготовки и тайные операции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !