Exemples d'utilisation de "red matrix paper" en anglais
Reference to the relevance matrix in the working paper submitted by the United States of America entitled “A database of international documents of potential relevance to nuclear power sources in outer space”
Ссылка на таблицу соответствующих документов в представленном Соединенными Штатами Америки рабочем документе, озаглавленном " База данных о международных документах, которые могут иметь отношение к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве "
You can either take the blue pill and stick to your comforting delusions, or you can take the red pill, learn some moral psychology and step outside the moral matrix.
Вы можете взять синюю таблетку, и остаться в своём уютном забытье, или вы можете взять красную таблетку, узнать кое-что новое о нравственной психологии и выйти из нравственной матрицы.
The action plan referred to as the “red paper”, developed by UNODC in May 2007, addresses a key element of any successful counter-narcotics enforcement strategy in the region: the smuggling in and around Afghanistan of acetic anhydride, a key chemical used in the conversion of morphine into heroin.
План действий, упоминаемый как " красная книга " и разработанный ЮНОДК в мае 2007 года, затрагивает ключевой элемент любой успешной стратегии по обеспечению соблюдения законодательства о борьбе с наркотиками в данном регионе: пресечение контрабандного ввоза в и вокруг Афганистана уксусного ангидрида, являющегося основным химическим веществом, которое используется для преобразования морфина в героин.
One could invite the International Committee of the Red Cross to participate in the debate and submit a paper.
Можно было бы предложить представителям Международного комитета Красного Креста принять участие в обсуждении и представить документ.
In collaboration with the United Nations Office of Partnerships and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), a conference room paper and matrix were produced to monitor approximately $ 16 billion in pledges.
В сотрудничестве с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) были подготовлены документ зала заседаний и матрица для контроля за примерно 16 млрд. долл.
Reform measures should include the commercialization and liberalization of transport services, efforts to improve institutional, procedural, regulatory and managerial systems, and the reduction of excessive paper work and red tape requirements.
Меры по реформе должны включать в себя коммерциализацию и либерализацию транспортных услуг, усилия по совершенствованию институциональных, процедурных, нормативных и административных систем и отмену обременительных требований, связанных с оформлением документов и бюрократическими процедурами.
And that's a really useful thing to describe in a scientific paper, but on the question of your own personal risk of getting breast cancer if you drink red wine, it tells you absolutely bugger all.
И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот.
The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing.
Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
In case of fire, break the glass and push the red button.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.
Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине.
With Europe in crisis, "economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people" Humala added.
Поскольку Европа в кризисе, "экономическое объединение (Латинской Америки) не должно иметь триумфаторской основы, а должно служить для расширения нашей производственной основы и предвидеть лучшее будущее для наших городов", добавил Умала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité