Exemples d'utilisation de "redistributions" en anglais

<>
The booms and busts have caused great redistributions of wealth. Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния.
periodic redistributions of position, property, and income - all vital to democracy - are eliminated. периодическое перераспределение позиций, собственности и дохода -жизненно важное для демократии - просто отменено.
Instead, the aim in politics is to maintain the status quo; periodic redistributions of position, property, and income - all vital to democracy - are eliminated. Вместо этого, цель всех политических программ состоит в поддержании status quo; периодическое перераспределение позиций, собственности и дохода – жизненно важное для демократии – просто отменено.
The inflation may be severe, implying massive unjust redistributions and at least a temporary grave degradation in the price system's capacity to guide resource allocation. Инфляция может быть сильной, что приведёт к несправедливому перераспределению средств и, по крайней мере, к временному сильному ослаблению способности ценовой системы направлять распределение ресурсов.
The economy that Rouhani inherited from his predecessor, Mahmoud Ahmadinejad, had been distorted by years of generous redistributions of oil revenues to the president’s supporters and then hit with stagflation, as what US Vice President Joe Biden called the “toughest economic sanctions in history” began to take hold. В наследство от своего предшественника, Махмуда Ахмадинежада, Рухани получил экономику, которая сначала была искажена годами щедрого перераспределения нефтяных доходов в пользу сторонников президента, а затем пострадала от стагфляции, вызванной «жесточайшими экономическими санкциями в истории» (как назвал их вице-президент США Джо Байден).
Mars’ axial tilt — astronomers use the term “obliquity” — is wildly variable, and the large historical swings in obliquity, which occur on time scales of hundreds of thousands or perhaps a million years, “could also lead to global redistributions of water,” says Dirk Schulze-Makuch, a professor of astrobiology at Washington State University. Наклон Марса в осевой плоскости часто и сильно менялся, а такие изменения в наклоне оси в пределах тысяч, а может и миллионов лет, могли привести к планетарному перераспределению воды, говорит профессор астробиологии из Вашингтонского университета Дирк Шульц-Макух (Dirk Schulze-Makuch).
The first is redistribution markets. Первая - это рынки перераспределения.
redistribution of paid and unpaid labour; перераспределение неоплачиваемых и оплачиваемых видов работ;
For these groups, globalization amounted to redistribution. Для этих групп глобализация означала перераспределение.
Second, eliminate the redistribution implicit in the system. Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
Learn about hour redistribution in AX 2012 R3. Сведения о перераспределении часов в AX 2012 R3.
Given productivity constraints, redistribution is only palliative, not curative. Учитывая ограничения производительности, только паллиативное перераспределение, не является лечебным.
The right focuses on efficiency. The left emphasizes redistribution. Правых больше волнует эффективность, левые делают акцент на перераспределении.
European constitutions often reflect an emphasis on equality and redistribution. Поэтому в конституциях европейских стран часто прослеживается акцент на равенстве и перераспределении национального богатства.
when redistribution is transparent, those who pay for it can complain. когда перераспределение ``прозрачно", те, за чей счёт оно проводится, могут пожаловаться.
The redistribution implicit in many pension systems is often far from "clean." Перераспределение, заложенное во многих пенсионных системах, часто далеко не "прозрачно".
CONAIE, founded in 1986, originally focused on cultural rights and land redistribution. Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли.
Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself. И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост.
Regulation without redistribution could undermine the EU's legitimacy among the newcomers. Урегулирование без перераспределения может подорвать законность ЕС среди вновь прибывших.
But advocates of market fundamentalism did not just forget redistribution; they forbade it. Но сторонники рыночного фундаментализма не просто забыли о перераспределении; они запретили его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !