Exemples d'utilisation de "reference point" en anglais
Traductions:
tous125
точка отсчета25
ориентир15
опорная точка12
контрольная точка9
autres traductions64
It's intended to give you a reference point when setting your bid.
Она послужит для вас отправной точкой при выборе собственной ставки.
Some recommend taking all measurements using the R-point as the initial reference point.
Некоторые участники рекомендовали проводить все измерения с использованием точки R в качестве первоначальной исходной точки.
The Netanyahu government has refused to agree to any such clear reference point before talks begin.
Правительство Нетаньяху отказалось согласиться принять это за отправную точку до начала переговоров.
The reference point setup that you select determines the compensation structure for the fixed compensation plan.
Структура компенсаций основывается на установке начальной точки для плана фиксированной компенсации.
Modeling variables provide a common reference point for the transfer of default values to a specific product model.
Переменные модели предоставляют отправную точку для передачи значений по умолчанию для определенной модели продукта.
The location of depressing the accelerator shall be where the reference point of the vehicle passes line AA'.
Момент нажатия на акселератор должен совпадать с пересечением линии AA'исходной точкой транспортного средства.
The Panama Canal Treaty of 1977 provides the reference point for the United States'legal obligations in Panama.
Договор о Панамском канале 1977 года служит основой для юридических обязательств Соединенных Штатов Америки перед Панамой.
Indeed, we can expect his new theoretical framework to become a reference point in a decade or two.
Действительно, можно ожидать, что его новая теоретическая разработка в течение десятилетия или двух станет опорным пунктом.
This is a remarkable development, given that Vienna has served as a reference point for these capitals for centuries.
Это выдающееся достижение, поскольку Вена на протяжении столетий была примером для подражания для этих столичных городов.
The emergence of both communities-albeit in pursuit of opposite ends-forms the key reference point for a European identity.
Возникновение обоих обществ - хотя и преследующих противоположные цели - должно быть взято за отправную точку европейской самобытности.
A fair system will require agreement on the quality and quantity of information used as the reference point for the review.
Справедливая система будет требовать договоренности о качестве и количестве информации, используемой в качестве исходной точки для обзора.
Approve the periodicity of the review and reference point for setting the hazard pay as set out in paragraph 143 above;
утвердить периодичность проведения обзора выплаты за работу в опасных условиях и параметры для определения ее размера, изложенные в пункте 143 выше;
The WHO Guidelines for Drinking-water Quality (the WHO Guidelines) constitute an international reference point for drinking water quality regulation and standard setting.
Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды (Руководство ВОЗ) является международным стандартом регулирования качества воды и установления стандартов качества.
In this connection, the pronouncements of world leaders at the Millennium Summit, as contained in the Millennium Declaration, provide the requisite reference point.
В этой связи, заявления мировых лидеров на Саммите тысячелетия, нашедшие отражение в Декларации тысячелетия, служат необходимым отправным пунктом.
It was therefore urgent to create an instrument to provide a moral and ethical reference point for the protection of cultural heritage in peacetime.
Поэтому необходимо в срочном порядке разработать документ, который послужит моральными и этическими рамками для защиты культурного наследия в мирное время.
To this day, the Universal Declaration remains the single most important reference point for discussion of ethical values across national, ideological, and cultural divides.
На сегодняшний день Всеобщая декларация прав остается единственной самой важной отправной точкой в обсуждении этических ценностей в национальном, идеологическом и культурном разделении.
In this connection, the pronouncements of world leaders at the Millennium Summit, as aptly reflected in the Millennium Declaration, provide a useful reference point.
В этой связи заявления, сделанные мировыми лидерами в ходе Саммита тысячелетия, как было отражено в Декларации тысячелетия, являются полезной отправной точкой в этой деятельности.
In his own address to the conference, the Representative emphasized that they have become the normative reference point for all actors dealing with internal displacement.
В своем выступлении на конференции Представитель отметил, что они превратились в нормативную основу для всех тех, кто занимается проблемами внутреннего перемещения.
In the lead-up to the election, the Mission's website was extensively upgraded and maintained to serve as a reliable reference point, especially for international media.
В преддверии выборов было проведено кардинальное обновление и обслуживание веб-сайта Миссии, который служит надежной справочной базой, особенно для международных средств массовой информации.
The reference axis of the microphone shall lie in a plane parallel to the ground surface and shall be directed toward the reference point on the exhaust outlet.
Исходная ось микрофона должна находиться в плоскости, проходящей параллельно поверхности земли, и должна быть направлена к исходной точке среза выпускной трубы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité